В японском языке множество синонимов, в частности, относящихся к разным стилям речи. Не исключения – и междометия, передающие реакцию на слова собеседника. В этой статье уделим особое внимание некоторым наиболее употребительным междометиям, передающим утверждение-отрицание, и нюансам их применения.
Таблица. Основные утвердительно-отрицательные междометия
Стиль речи | Утвердительные «да» | Отрицательные «нет» |
Стилистически нейтральные | はい хай– наиболее широко употребительная, кроме значения подтверждения имеет смысл поддержания контакта (в разговоре принято поддакивать, это показывает, что Вы внимательно слушаете собеседника).Кроме того, частица хай используется в выражении хай, до:дзо (Вот, пожалуйста), когда говорящий предлагает что-либо собеседнику. | いいえ ииэ |
ええ ээ — Менее вежливая, чем хай. | ||
Фамильярные | うん ун | ううん уун |
はい и いいえ в японском языке не всегда употребляются так же, как «да»и «нет» в русском.
В частности, в ответе на вопросительные предложения, оканчивающиеся отрицательной формой сказуемого на ではない (ではありません) か, …ませんか, нужно отвечать обратно принятой в русском языке модели вопрос-ответ.
— 山田先生はいませんか。
Ямада-сэнсэй-ва имасэн ка?
— Нет ли (тут, сегодня) учителя Ямады?
— はい、山田先生はまだいません。
-Хай, Ямада-сэнсэй-ва мада имасэн
— Да, учителя Ямада пока нет. (вместо русского «Нет, учителя Ямада пока нет».)
— 鈴木さんもいませんか。
-Судзуки-сан-мо имасэн ка?
— А господина Судзуки тоже нет?
— いいえ、鈴木さんはもう来ました。
-Ииэ, Судзуки-сан-ва мо: кимасита.
— Нет, господин Судзуки уже пришел.
Однако в тех случаях, когда вопросительные предложения с заключительным сказуемым в отрицательной форме на …ませんか, имеют смысл приглашения к совместному действию, утвердительная частица употребляется так же, как в русском языке.
— ―緒に行きませんか。
-Иссё-ни икимасэн ка?
— Не пойдешь ли со мной.
— はい。(いいですよ。)何時に会いましょうか。
-Хай. (Ий дэс ё). Нандзи-ни аимасё: ка?
— Пойду. Когда встретимся?
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.