Названия растений вообще и цветов в частности в японском языке чаще пишут катаканой, вне зависимости от того, заимствовано ли это название из европейских языков или является исконно японским. Однако в словарных статьях приводят и иероглифическое написание (если оно есть), так как это помогает понять этимологию названия.
Некоторые цветы из этого словаря могут быть неизвестны для европейцев, но имеют огромное значение в японской культуре. Кроме того, многие растения и в частности цветы украшают гербы знатных родов Японии, в том числе и императорского, и вообще несут особое символическое значение в японской культуре, их часто изображают в живописи, воспевают в стихах. Это цветы сливы, сакуры, хризантема, ирис и т п.. И наоборот — названия цветов к которым привыкли мы, пришли в японский язык совсем недавно и чаще всего заимствованы из английского.
Азалия ツツジ(躑躅)
Этимология: нестандартное чтение иероглифов 躑 тэки сидеть на корточках и 躅 тёку топтать, разрушать, ломать
Амариллис アマリリス Amaryllis
Анемон アネモネ Anemone
Анютины глазки パンジー англ. pansy, или
サンシキスミレ (букв. трехцветная фиалка)
астра アスター
астрагал ゲンゲ(紫雲英) от 紫 си «фиолетовый» , 雲 ун «облако», 英 эй «цветок» (нестандартное чтение)
レンゲソウ(蓮華草)от 蓮華 рэнгэ «лотос» и 草 со: «трава»
бальзамин ホウセンカ(鳳仙花) от 鳳 хо: «феникс» 仙 сэн (даосский) маг 花 ка «цветок»
башмачок японский クマガイソウ 熊谷草 от 熊 кума «медведь», 谷 «гай» долина 草 со: «трава»
бегония ベゴニア Begonia
бугенвиллия ブーゲンビリア Bougainvillea
василёк ヤグルマギク (矢車菊) от 矢 я стрела 車 курума колесо 菊 кику хризантема
вьюнок ヒルガオ(昼顔) от 昼 хиру полдень 顔 као лицо
гвоздика
カーネーション от англ. carnation, (гвоздика садовая)
ナデシコ (撫子 от 撫 надэ «гладить» 子 ко «ребенок»、или 瞿 «смеотреть на..» 麦 «пшеница» (нестандартное чтение) ) гвоздика пышная
георгин ダリア от англ. Dalia
герань ゼラニウム от англ geranium
гиацинт ヒヤシンス(風信子、飛信子 — атэдзи)
гладиолус グラジオラス(Gladiolus)
горечавка リンドウ(竜胆)
от 竜 «дракон» и 胆 «желчный пузырь» (нестандартное чтение)
гортензия Отакэ アジサイ (紫陽花)
Этимология: от 紫 «фиолетовый», 陽»солнечный» 花 «цветок» (нестандартное чтение)
жасмин ジャスミン(от англ: Jasmine)
зверобой オトギリソウ(弟切草) от 弟 ото: то младший брат, 切 киру резать убивать 草 со: трава
ипомея アサガオ(朝顔) от 朝 аса «утро и 顔 као «лицо»
ирис
アイリス
アヤメ красный ирис Варианты написания: 菖蒲 «ирис» (нестандартное чтение)、 или 文目、綾目文, от 綾 «узор» и 目«глаз»、
ハナショウブ 花菖蒲 ирис Кэмпфера (мечевидный)_ от 花 хана «цветок» и 菖蒲 сё:бу «ирис»
カキツバタ ирис японский (гладкий) Варианты написания иероглифами: 燕子花、от 燕 «ласточка», 子 «ребенок» , 花 «цветок»(нестандартное чтение)
杜若 от 杜 «храмовая роща», и 若 «молодой» (нестандартное чтение)
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.