Происхождение: от китайского послелога 以来 ирай со значением «в дальнейшем», «впредь», «отныне»
Присоединение: деепричастие на —тэ от глагола+以来. Также может присоединяться к существительным.
Значение: Временной союз со значением «с тех пор, как…», «после того, как…». Используется для обозначения непрерывной длительности действия (выраженного в главном предложении) с определенного момента в прошлом (выражен в придаточном предложении) до настоящего времени. Присоединяясь к существительным, имеет значение «со времени чего-либо», «с тех пор, как»:
昨年の春以来、この大学に学んでいます。Я учусь в этом институте с весны прошлого года
Поскольку этот союз подразумевает непрерывное действие, то предложения типа «после того, как я выписался из больницы, я поехал в путешествие» нельзя переводить на японский язык с …て以来, так как здесь — простая последовательность действий.
Примеры:
日本に来て以来、日本に対する考え方が少しずつ変わってきた。С тех пор, как я приехал в Японию, мое мнение о ней постепенно изменилось.
昨年夏に手紙を受け取って以来、彼から連絡がまったくない。С тех пор, как я получил письмо летом прошлого года, от него совершенно нет вестей.
そのことがあって以来、彼は彼女に好意をもつようになった。После того, как это случилось ,он стал питать к ней доброжелательные чувства.
大学を卒業して以来、中山さんには一度も会っていません。С тех пор как я закончил институт, я ни разу не виделся с Накаяма-сан.
一人暮らしを始めていらい、ずっと外食が続いている。С тех пор как я начал одинокую жизнь, я постоянно ем вне дома.
あの画家の絵を見ていらい、あの画家にすっかり夢中になっています。С тех пор как я увидел картины этого художника, я совершенно без ума от него.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.