に比べて/に比べ
Происхождение: от глагола 比べる курабэру «сравнивать», «сопоставлять»
Присоединение: сущ.+ に比べて
Значение: Послелог, употребляющийся, когда в сравнении рассматриваются два или более предмета. Выражает мысль, что степень качества предмета В отличается от степени качества предмета А, который взят за исходный. «По сравнению с…», «в сравнении с…»
Примеры:
- 兄に比べて、弟はよく勉強する。По сравнению со старшим братом младший брат учится хорошо.
- 諸外国に比べて、日本は食料品が高いと言われている。Говорят, что по сравнению с зарубежными странами в Японии продукты питания дорогие.
- 今年は去年に比べ、雨の量が多い。В этом году по сравнению с прошлым больше дождей.
に反して/に反し/に反する/に反した
Происхождение: от глагола 反する хансуру «быть против…», «противоречить…», «нарушать…», «восставать…».
Присоединение: сущ.+ に反して
Значение: «в противоположность…», «в противовес…», «вопреки…», «напротив…». Перед послелогом часто идут существительные типа 希望, 期待 «надежда», 願い «просьба», «желание», 予想 «ожидание», 予報 «прогноз», 予測 «предположения», 命令 «приказ», 法律 «закон», 教え «наставление», 意図 «замысел», «намерение», 意 «воля», «намерение». Таким образом, предложения с этим послелогом выражают события наперекор ожиданиям, надеждам, желаниям кого-либо или действия вопреки приказу.
Примеры:
- 神の意向に反して、人間は自然を破壊している。Вопреки воле богов человек разрушает природу.
- 人々の予想に反し、土地の値段が下がり続けている。Вопреки ожиданиям людей, цены на землю продолжают снижаться.
- 弟は、親の期待に反することばかりしている。Младший брат только и делает все наперекор надеждам родителей.
- 予想に反した実験結果が出てしまった。Получились результаты опыта, противоречащие ожиданиям.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.