Что такое окуригана и зачем она нужна

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Недавно в Интернете наткнулась на сакраментальный вопрос: что лучше — хирагана, катакана или окуригана. Вопрос сам по себе смысла не имеющий, во-первых, потому что сравнивается теплое с мягким, во-вторых, потому что нельзя сказать, что лучше – писать курсивом или жирным шрифтом. Об окуригане мысль написать была уже давно, так как я заметила много нюансов и закономерностей ее употребления. Но прежде чем мы будем говорить о правилах написания окуриганы, проясним себе, что значит этот термин вообще и почему вышеназванный сакраментальный вопрос абсолютно бессмыслен.
Окуригана (яп. 送り仮名, 送りがな букв. «сопровождающая кана») — в японской письменности это знаки каны, сопровождающие иероглифы, которыми записываются слова японского происхождения (ваго), для облегчения чтения этих слов. В вертикальном письме окуригана находится внизу, в горизонтальном – справа от иероглифа, который выражает корень слова. Так как исконно японские слова могут менять форму, окуриганой записываются в частности, изменяемые окончания спрягаемых слов – глаголов и прилагательных, которые выражают различные грамматические категории, трудновыразимые иероглифами. Слова, полностью записываемые каной (в частности, частицы, грамматические суффиксы (см. например, Сводная таблица суффиксов глаголов) и т. п., окуриганой не считаются. В современном письменном языке окуригана практически всегда записывается хираганой. В прошлом для этих целей часто использовалась катакана (до войны, например, использовалась система кандзи-катакана-мадзири-бун, в которой все что ныне пишется хираганой, писалось катаканой). Окуриганой называют также маленькие знаки катаканы внизу справа после иероглифов в камбуне — тексте на китайском языке, но с пояснениями применительно к японской грамматике. Но функции этих знаков шире – они также обозначают вспомогательные слова, необходимые в японском языке, и строго говоря, эту «окуригану» следует называть 添え仮名 соэгана.
Пример (жирным шрифтом указана окуригана)

昨日わたしはお祭に行ました。Кино:-ватаси-ва о-мацури-ни икимасита. Вчера я ходил на фестиваль.
たくさんの人で身動ができないほど甚混雑していました。Такусан-но хито-дэ миугоки-га дэкинай ходо ханахада кондзацу ситэ имасита. Множество людей толпилось так, что я не мог пошевелиться.

Часто говорят, что окуригана играет роль маркера, разделяющего слова в японском тексте, в котором нет пробелов, а также способствует различению разных слов, пишущихся одними и теми же иероглифами. Обычно наиболее распространенные иероглифы могут иметь множество чтений и значений, и окуригана способствует их различению.
Примеры:
幸せ сиавасэ и 幸い сайвай «счастье», 全く маттаку «совершенно» и 全て субэтэ «все».
Также в качестве примера неоднозначности чтения можно взять распространённые кандзи 上 «верх» и 下 «низ».

上がる агару «подниматься, повышаться, кончаться (о дожде)», где 上 читается как а.
上る нобору «взбираться/подниматься», где 上 читается как нобо.

下さる кудасару «давать (вежливо о 2-м или 3-м лице)», где 下 читается как куда.
下りる ориру «спускаться, выходить (из транспорта)», где 下 читается как о.
下がる сагару «свешиваться, висеть, падать, понижаться», где 下 читается как са.

Окуригана также способствует различению того, как следует читать слово, по ону или по куну. Например, 禿げ頭 читается хагэатама «лысая голова», 禿び筆 читается как тибифудэ «облезлая кисточка»、что помогает отличить эти слова от канго 禿頭 токуто: (лысый) и 禿筆 токухицу (кн. образно облезлая кисть, тупое перо).
В указе Министерства образования об использовании окуриганы, в исключениях приводится слово 後ろ усиро «позади», в котором последнее ро пишется каной. Это также случай избежания путаницы в чтениях. В тех случаях, когда этот же иероглиф выражает ваго ато и ноти «после» или онное чтение го, его чтения приходится выяснять из контекста: その後ろ соноусиро «позади»/その後 (может читаться соноато, сононоти или соного «после этого»).
Другим примером различительной роли окуриганы являются одинаково звучащие существительные, перешедшие из 2-й основы глаголов и 2-я основа глагола: 話 ханаси «разговор» — имя существительное, перешедшее из 2-й основы глагола ханасу – «говорить», 話し ханаси «говорить» — глагол, 2-я основа.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


2 комментариев к записи “Что такое окуригана и зачем она нужна”

  1. […] 1) существительные, образованные от предикативных и некоторых именных прилагательных при помощи суффиксов さ и み – см.5 основ предикативных прилагательных (они пишутся окуриганой). […]

  2. […] однако у усиро приписан последний слог корня окуриганой, чтобы отличать его от ато. Разные источники дают […]

Оставить комментарий