Система Хэпбёрна

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Система транслитерации Хэпбёрна (яп. ヘボン式 хэбон-сики) — самый распространенный вариант передачи японской письменности латиницей. Ее необходимо знать, чтобы правильно распознавать японские слова, если они фигурируют в англоязычных текстах. Эта система транслитерации отталкивается от фонетики английского языка, а не японского, т. е. передает японское письмо так, как его воспринимают носители английского языка. Всего существует три разновидности этой системы: традиционная, пересмотренная и модифицированная. Пересмотренная система Хэпберна на сегодняшний день является самой распространенной.
Рассмотрим таблицы записи слогов каны в системе Хэпберна (слева — хирагана, справа — катакана).

Таблица 1. Основная таблица каны

Ряд «а» あ/ア a い /イ i う/ウ u え /エ e お/ オ o
Ряд «ка» か/カ  ka き/キ ki く/ク ku け/ケ ke こ/コ ko
Ряд «са» さ/ サsa し/シ shi す/ス su せ/セ se そ/ソso
Ряд «та» た/タ ta ち/チ chu つ/ツ tsu て/テ te と/ト to
Ряд «на» な/ナ na に/ニ ni ぬ/ヌ nu ね/ネ ne の/ノ no
Ряд «ха» は/ハ ha ひ/ヒ hi ふ/フ fu へ/ヘ he ほ/ホ ho
Ряд «ма» ま/マ ma み/ミ mi む/ム mu め/メ me も/モ mo
Ряд «я» や/ヤ ya ゆ/ユ yu よ/ヨ yo
Ряд «ра». ら /ラra り/リ ri る/ル ru れ/レ re ろ/ロ ro
 Ряд «ва» わ /ワwa を/ヲ wo
«н» ん/ン  n

Таблица 2. Слоги  со звонкими согласными

Ряд га が/ガ ga ぎ/ギ gi ぐ/グ gu げ/ゲ ge ご/ゴ go
Ряд дза ざ/ザ za じ/ジ ji ず/ズ zu ぜ/ゼ ze ぞ/ゾ zo
Ряд да だ/ダ da ぢ/ヂ ji づ/ヅ zu で/デ de ど/ド do
Ряд ба ば/バ ba び/ビ bi ぶ/ブ bu べ/ベ be ぼ/ボ bo
Ряд па ぱ/パ pa ぴ/ピ pi ぷ/プ pu ぺ/ペ pe ぽ/ポ po

Таблица 3. Слоги  с мягкими согласными (подробнее см. Слоги с мягкими согласными)

きゃ/ キャ kya きゅ/ キュ kyu きょ/キョ kyo
ぎゃ/ギャ gya ぎゅ/ギュgyu ぎょ/ギョ gyo
しゃ /シャ sha しゅ/シュ shu しょ/ ショ sho
じゃ/ジャ ja じゅ/ジュ ju じょ/ジョ jo
ちゃ /チャ cha ちゅ /チュ chu ちょ /チョ cho
ぢゃ/ヂャ ja ぢゅ/ヂュ ju ぢょ/ヂョ jo
にゃ/ニャ  nya にゅ/ニュ nyu にょ/ニョ nyo
ひゃ/ ヒャ hya ひゅ/ ヒュ hyu ひょ /ヒョ hyo
びゃ/ビャ bya びゅ/ビュ byu びょ/ビョ byo
ぴゃ/ピャ pya ぴゅ/ピュ pyu ぴょ/ピョ pyo
みゃ/ミャ mya みゅ/ミュ  myu みょ /ミョ myo
りゃ/リャ rya りゅ/リュ ryu りょ /リョryo

Уточним некоторые нюансы системы Хэпберна.
1. Некоторые знаки каны записываются не по общим правилам, когда они являются падежными показателями:

へ, когда используется как показатель падежа направления, записывается как e, а не he.
は в роли тематической частицы  записывается как wa, а не ha.
を в роли показателя винительного падежа, записывается как o, а не wo.
2. Долгие гласные обозначаются макроном (черточкой над буквой). Кроме того, в исконно японских и китайских словах долгий гласный e пишется как ei, долгий гласный i пишется как ii. В гайрайго (заимствованных из других языков словах) везде долгота гласного обозначается макроном.
Часто также встречаются отклонения от этой системы: долгие гласные о и u могут записываться согласно орфографии каны оu, uu, или оh, uh.
3. Правописание ん: в традиционной системе Хэпберна пишется как n’ с апострофом перед гласными и y. Перед b, m, и p пишется как m (так же, как и произносится). В пересмотренной системе Хэпберна последнее правило отменено, то есть перед b, m, и p ん пишется как n.
4. Двойные согласные обозначаются удвоением соответсвующей буквы. Двойная sh пишется ssh, двойная ch — tch.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


2 комментариев к записи “Система Хэпбёрна”

  1. Марина:

    По моему, здесь ошибочка:

    ち/チ chu

Оставить комментарий