Степень: くらい(ぐらい)

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Еще одно многофункциональное служебное слово, обозначающее степень — くらい(ぐらい). Оно часто приводится в учебниках вместе с ほど, так как они почти полностью синонимичны. くらい отличается лишь меньшей интенсивностью обозначения степени и одним значением, которого нет у ほど: значением малой степени состояния (см. пункт Г в этой статье).

Происхождение: от существительного 位 курай «степень», «ранг»

Значения:

А) наречная частица, обозначает приблизительное количество или время («около», «примерно…»), присоединяется к словам, обозначающим количество. См. статью Приблизительный счет (ごろ, ぐらい, 約)

Б) союз, обозначает степень состояния («так, что…», «в такой степени, что..», «настолько…, что…» и сравнение.

Присоединение: существительное /форма на -на именных прилагательных/форма на -и предикативных прилагательных/простая утвердительная или отрицательная форма настояще-будущего времени глаголов+くらい
Время действия передается сказуемым главного предложения.

英語と言えば山田も下田くらい話せるだろう。Если говорить об английском языке, то Ямада тоже может говорить на нем, как и Симода.

棚から物が落ちるくらい大きい地震があった。Землетрясение было такое сильное, что с полки падали книги.
この辺りは夜になると、寂しいくらい静かだ。Когда здесь наступает ночь, становится тихо, как будто заброшенно.

木村さんは楽しみにしてた旅行に行けなくなって、かわいそうなぐらいがっかりしていた。Кимура не смог поехать в путешествие, которого так ждал, и был разочарован, так что его даже жалко.

彼くらい日本語が話せれば、通訳ができるだろう。Если я смогу разговаривать по-японски как он, то, наверное, смогу переводить.

Как и ほど, может образовывать и придаточные обстоятельственные, как в примерах выше, и придаточные определительные с помощью присоединения но к союзу:

呼べば聞こえるぐらいの所にいます。Я нахожусь в таком месте, что услышу, если позовешь.

В) В конце предложения перед связкой выступает в роли формального существительного с тем же значением степени, может переводиться на русский с частицей «даже», подчеркивает значительность сообщения с точки зрения говорящего. Присоединяется к тем же формам, что и союз くらい .

おなかが痛くて、我慢できないぐらいだった。Так болел живот, что даже не было сил терпеть.

Г) союз, показывает малую степень состояния («хотя бы», «по крайней мере»).

Присоединение: простая форма глагола/существительное+くらい

忙しくても電話を掛けるくらいはでしたでしょう。Хотя он и занят, но мог бы хотя бы позвонить.

外国語は1か月習ったぐらいでは、上手に話せるようにはならないだろう。Если изучать иностранный язык всего один месяц, то наверное, не сможешь говорить хорошо.

人に会ったら、あいさつぐらいしてほしい。Когда я встречаюсь с людьми, я хочу хотя бы приветствия.

Д) Взаимозаменяем ほど  в конструкции ほど…(は)ない  (см.Грамматические конструкции с ほど)

 秋くらい勉強にいい時期はない。Нет лучшего времени для занятий, чем осень.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий