«Еще более, чем…»: 〜にもまして

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Происхождение:  срединная форма  от глагола 増す масу «увеличиваться», «прибавляться», «повышаться».

Присоединение: существительное/ указательное местоимение/ вопросительное слово+にもまして

Также определительная форма глаголов и прилагательных+にもまして (именные прилагательные тж. в форме на である+の).

Значение: Союз , употребляющийся при перечислении в значении «Аも…だが、それ以上にВだ» («А также…,но в большей степени  В»), «АよりもさらにВ…» («В еще более…, чем А»).

Стиль: письменная речь

Примеры:

  • 私自身に結婚問題にもましてきがかりなのは姉の離婚問題です。Меня заботит моя собственная свадьба, но больше развод моей старшей сестры
  • ゴミ問題は何にもまして急を要する問題だ。Проблема мусора больше чего бы то ни было требует срочного решения.
  • 昨日友達が結婚するという手紙が来たが、それにもまして嬉しかったのは彼女の病気がすっかり治ったということだった。Вчера мне пришло письмо о свадьбе друга, но больше этого  меня обрадовало то, что моя девушка совсем поправилась.
  • 試合に勝ったのにもまして、全力を出しきれたことを誇りに思う。Я больше с гордостью  думаю  о том, что вложил все силы, чем о том, что победил в соревновании.
  • 通訳の試験に合格して、うれしいのにもまして、果たしてうまくやれるかどうか心配になってきた。Пройдя экзамен по переводу, в итоге я стал больше беспокоиться за то, удалось ли мне сделать все правильно, чем радоваться.
  • 以前にもまして、彼女はピアノの練習に励んでいます。Она прилагает еще больше старания упражнениям по игре на пианино, чем раньше.

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


Оставить комментарий