Произношение согласных

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

В японском языке 30 согласных.

Ряд ка

(к) — первый звук в слогах  か ка, く ку, け кэ, こ ко. Произносится так же, как русское твердое к.

(к‘) — первый звук в слоге き ки. Идентичен мягкому русскому   к’.

(г) — первый звук озвонченных слогов из ряда ка — が — га, ぐ — гу, げ — гэ, ご — го, пишущихся в начале слова. Идентичен русскому твердому г.

(г’) — первый звук слога ぎги, когда он пишется в начале слова. идентичен русскому мягкому г‘.

(ŋ) — первый звук слогов が — га, ぐ — гу, げ — гэ, ご — го, когда они пишутся в середине слова. Произносится как «г» с носовым призвуком. В русском языке аналогов нет, но похож на английское носовоеŋ.

(ŋ’) — первый звук слога ぎги, когда он пишется в середине слова, то есть смягченное ŋ.

Ряд са

(с) — первый звук слогов さ са, す су, せ сэ, そ со. Идентичен русскому твердому с.

(ʃ ‘) — первый звук слога し си. Напоминает нечто среднее между мягким русским с‘ и щ, но ни в коем случае не заменяется одним из них. Грубой ошибкой будет читать этот слог как ши, хотя в хэпберновской транскрипции он передается как shi.

(дз) — первый согласный в слогах ざ дза, づ, ず дзу, ぜ дзэ, ぞ дзо, когда они пишутся в начале слова или в середине слова после н. В остальных случаях в середине слова он заменяется звуком з, похожим на русское твердое з. Это единый звук, который нельзя сводить к раздельному произношению д и з.

(дз’) — первый звук слогов じ, ぢ — дзи. произносится как звонкое ʃ ‘, то есть мягко и с шепелявящим призвуком.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: разные знаки каны передают один и тот же по звучанию слог в двух следующих парах:

ず, づ — дзу

じ, ぢ — дзи

Обычно дзу и дзи обозначаются на письме соответственно ず и じ, но в тех случаях когда озвончается цу или ти в сложном слове (см. Ассимиляция) , употребляется づ и ぢ, например

かなづかい канадзукай (орфография каны) = かな кана+つかいцукай (употребление),

либо если дзу и дзи предшествует соответственно цу и ти, например:

つづく — цудзуку — продолжаться

ちぢむ  — тидзиму — мяться, сжиматься

Ряд та

(т) — первый согласный в слогах た та, て тэ, と то. Идентичен твердому русскому т.

(tʃ’) — первый звук слога ち ти. Произносится как мягкая русская т с шепелявящим оттенком (что-то среднее между т’ и ч‘) Ни в коем случае нельзя произносить этот слог как чи! Звонкое соответствие этого звука — дз’.

(ц) — первый звук слога つ цу. Встречается лишь в одном этом слоге и идентичен русскому ц.

(д) — первый звук слогов だ да, で дэ, ど до. Идентичен твёрдому русскому д.

Ряд на

(н) — первый звук слогов な на, ぬ ну, ね нэ, の но. Совпадает с русским твердым н.

(н’) — первый согласный слога に ни. Совпадает с русским мягким н.

Ряд ха

(h) — первый звук слогов は ха, へ хэ, ほ хо. Отличается от русского х, произносится легко и с придыханием. При его произнесении воздух проходит свободно, образуя шум, напоминающий выдох.

(x’) — первый согласный в слоге ひ хи. По произношению напоминает русское х в слове хилый, но при его произнесении язык несколько более продвинут вперед.

(ф) — первый согласный в слоге ふ фу. Его произношение отличается от русского ф: когда вы произносите его, нижняя губа чуть приподнимается и воздух при прохождении между губами создает звук, напоминающий задувание свечи. Встречается не только в слоге фу, но и перед другими гласными в заимствованных словах.

(б) — первый звук в слогах ば ба, ぶ бу, べ бэ, ぼ бо, образованных от озвонченного ха. Идентичен русскому твердому б.

(б’) — первый звук в слоге び би. Идентичен русскому мягкому б’.

(п) — первый звук в слогах ぱ па, ぷ пу, ぺ пэ, ぽ по. Идентичен русскому твердому п.

(п’) — первый звук в слоге ぴ пи. Идентичен русскому мягкому п‘.

Ряд ма

(м) —  — первый звук в слогах ま ма, む му, め мэ, も мо. Идентичен русскому твердому м.

(м‘) — первый звук в слоге み ми. Идентичен русскому мягкому м‘.

Ряд я

(й‘) — первый звук в слогах や я, ゆ ю, よ ё. Идентичен русскому й‘, и сливаясь с гласными а, у, о образует йотированные гласные я, ю, ё. Однако в русской транскрипции названия некоторых имен и географияеских названий с йотированным гласным ё по устоявшейся традиции передаются как йо (например, Йокогама, хотя более системно было бы писать Ёкогама).

Ряд ра

(р) — первый звук в слогах ら ра, る ру, れ рэ, ろ ро. Отличается от русского р. Кончик языка один раз касается альвеол при произнесении р, и в результате получается что-то среднее между русским л и р. При этом японское р не раскатистое.

(р’) — первый звук в слоге り ри. Смягченный японский звук р.

Ряд ва

(w) — первый звук в слоге わ ва. Передается в транскрипции русской буквой в, но на самом деле произносится как японское ф, но с голосом и напоминает нечто среднее между русскими в и у (сравните английское w). Раньше он встречался и в слоге を, но сейчас этот слог читается просто как о.

Ряд н

(ň) — носовой заднеязычный сонант, которого нет в русском языке. Передается в японском языке буквой ん. При его произношении задняя часть языка слегка сближается с мягким небом, но не смыкается, и при его произнесении воздух проходит и через полость рта и через полость носа, голосовые связки напряжены.  Этот звук является слогообразующим, и как гласный, может иметь собственный тон.

Этот звук встречается перед всеми первыми согласными рядов са, ва, я (то есть перед с, w, ʃ’ и й’) (например, онсэн — горячий источник), в конце слова (например, сун — дюйм) а также в сложных словах перед гласным, когда первый корень заканчивается на ん, а второй начинается с гласной (например, тэнъин — продавец). В этом случае в русской транскрипции после н пишется твердый знак, и произносятся два корня раздельно, так как будто там и правда присутствует твердый знак. Сравните произношение:

кани — краб

канъина — простой, несложный.

Аналогично раздельно следует произносить звук ň, если слово оканчивается на ん и после него стоит падежный показатель или .

Если буква ん стоит перед согласными к и г, то возникает еще более носовой звук. Задняя часть спинки языка при его произнесении касается мягкого нёба, небная занавеска опускается, открывая проход в носовую полость. Голосовые связки при произнесении этого звука резонируют больше.

Например: кэнка — драка, кинка — золотая монета.

Оба этих звука в русской транскрипции передаются буквой н.

Перед п, п’, б, б’, м, м’ звук ň ассимилируется и читается как м. В русской транскрипции это передается буквой м, например:

かんぱい кампай — тост, しんぶん симбун — газета, にんむ нимму — долг, назначение.

Перед т, д, н, н’, ц, дз, tʃ, ‘дз’ он также ассимилируется и читается как н в ряду на:

あんてい антэй — стабильность, しんだい синдай — кровать.

Ассимилированное ん также как и не ассимилированное, может являться носителем тона (морой). В японской графике фонетические изменения этой буквы никак не отражаются

См также: Упражнения на отработку произношения


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


1 комментарий к записи “Произношение согласных”

Оставить комментарий