Присоединительный падеж (присоединительная частица も -мо)

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Вообще-то も -мо называют присоединительной частицей, но в «Самоучителе японского языка» Лаврентьева эта частица называется показателем присоединительного падежа.

Частица も выражает следующие значения:

1) и…, …тоже.

Слово в этом падеже отвечает на вопрос и кто? Употребляется вместо показателей тематического именительного は или винительного を падежей, если из предыдущего контекста ясно, что действие совершается не только этим подлежащим (не только в отношении этого дополнения), но и другим (но и в отношении другого).

明子さんも行く 。

Акико-сан-мо ику.

Акико-сан тоже пойдет.

При перечислении однородных членов в утвердительном предложении переводится как и… и…, а в отрицательном — ни…, ни….

机の上にノートも本も鉛筆もあります

Цукуэ-но уэ ни но:то-мо, хон-мо, эмпицу-мо аримас.

На столе есть и тетради, и книги, и карандаши.

机の上にノートも本も鉛筆もありません。

Цукуэ-но уэ ни но:то-мо, хон-мо, эмпицу-мо аримасэн.

На столе нет ни тетрадей, ни книг, ни карандашей.

2) подчеркивание и выделение (=даже, целых), сравните использование まで в аналогичном значении.

私も分かりました。

Ватаси-мо вакаримасита.

Даже я понял.

После числительных может не переводиться, или переводиться со словом целых:

5キロも痩せた 。

Гокиро-мо ясэта.

Похудела на целых пять кило.

Если предложение с числительным и глаголом в отрицательной форме, то это переводится следующим образом:

一か月も経たない 。

Иккагэцу-мо татанай.

Не прошло и месяца. (досл. не прошло даже месяца)


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


1 комментарий к записи “Присоединительный падеж (присоединительная частица も -мо)”

Оставить комментарий