Глагол 見る миру имеет значение «видеть». Он образует в сочетании с деепричастием предшествования видовую форму てみる –тэ миру, которая выражает попытку или намерение совершения действия:
а) попытался сделать, но потерпел неудачу:
自転車に乗ってみましたが、失敗しました。
Дзитэнся-ни ноттэ мимасита га, сиппай-симасита.
Попробовал сесть на велосипед, но потерпел неудачу.
б) сделал и оценил результат (делаю, чтоб оценить результат) :
着物を着てみよう。
Кимоно-о китэ миё:.
Попробую надеть кимоно.
В отличие от других способов выражения попытки, форма на てみる –тэ миру в прошедшем времени выражает завершенную попытку совершить действие либо завершенное действие с целью проверки его результата.
Перед условно-временным союзом と то предложение с формой на てみる -тэ миру выражает неожиданное обнаружение факта в результате действия, обозначенного основным глаголом. При этом действие не обязательно бывает намеренным:
難しい言葉だと思ったが、勉強してみると、安いのが分かった。
Мудзукасий котоба да то омотта га, бэнкё:-ситэ миру то, ясуй-но га вакатта.
Я думал что это сложный язык, но начав учить его, понял что он легкий.
Опять же, глагол みる миру не всегда является вспомогательным, и в зависимости от контекста это может быть перечисление действий либо видовая форма глагола, либо предложение может иметь двоякий смысл. Рассмотрим три предложения:
この絵を壁に掛けて見ています。
Коно э-о кабэ-ни какэтэ митэ имас.
Повесил картину на стену и любуюсь
望遠鏡を覗いてみた。
Бо:энкё:-о нодзойтэ мита.
Предложение имеет двоякий смысл: «Попытался заглянуть в телескоп» или «Заглянув в телескоп, смотрел (например, на луну)». Если луна подразумевается контекстом, то в данном предложении мы видим деепричастие предшествования, а если нет – видовую форму на てみる –тэ миру.
読んでみると、すぐ分かります。
Ёндэ миру то, сугу вакаримас – Поймете, как только прочитаете. Здесь однозначно видовая форма.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] Форма на …てみる […]