До сих пор мы говорили о количественных числительных, т .е. числительных, обозначающих определенное количество. Однако в грамматике существует еще один разряд числительных, которые обозначают порядок при счете (первый, второй, третий и т. д.). Такие числительные называют порядковыми. В японском языке порядковые числительные образуются аффиксацией количественных с помощью:
1. суффикса 目 -мэ (присоединяется и к китайским, и к японским числительным, может сочетаться с другими счетными суффиксами, следуя после них, в том числе и с суффиксом порядковых числительных 番 бан)
2. префикса 第 дай- (присоединяется к китайским числительным и может сочетаться с суффиксом –мэ и любым из нижеперечисленных счетных суффиксов).
3. счетных суффиксов, обозначающих порядковый номер, ступень и т п.:
番 бан,号 го: — номер (например, 四番 ёмбан – четвертый номер)
級 кю: класс, разряд 五級 гокю:, 第五級 дайгокю: — пятый класс
等 то: разряд, класс 席 сэки место
条 дзё: статья
位 и степень, ранг
Например, порядковое числительное от 一つ хитоцу будет一つ目 хитоцумэ – первый, от 一階 иккай – один этаж -一階目 иккаймэ, 第一階 дайиккай или 第一階目 дайиккаймэ – первый этаж.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] Числительные 一番 итибан самый 一人で хитори дэ в одиночку …番目 баммэ суффикс порядковых числительных […]
А как правильно перевести, например, «Текст [номер] 25.1», или «Автомобиль [гос.номер.] A123AA», или «Абонент [номер] 431/95», в случае, если эти конструкции употребляются декларативно (например, при оглашении списка)?
тут не декларативность имеет значение, а то, является ли номер порядковым или это просто условное обозначение буквами и цифрами. Например, номера статей в законах последовательны и потому будут с префиксом дай- всегда. а автомобильный номер — нет. скорее будет просто 自動車登録番号A123AA
И ещё один вопрос: в тексте 25.1 у Нечаевой приводится анкета, в которой присутствуют предложения:
2の答えが1、2、3の人は、この後の4、5、6、7に答えてください。
2の答えが4の人は、この後の3、6、7に答えてください。
Смысл-то в общем понятен:
«Выбравшие ответы №№1,2,3 на вопрос №2, пожалуйста, ответьте после этого на вопросы №№4,5,6,7. Выбравшие ответ №4 на вопрос №2, пожалуйста, ответьте после этого на вопросы №№3,6,7».
Единственное, что неясно — это грамматическая структура обоих предложений. Складывается впечатление, что «2の答えが1、2、3の» и «2の答えが4の» — субстантивированные придаточные предложения с субстантиватором の в определительной позиции к существительному 人, но неясно, как построены эти предложения? Выглядят они как простые нераспространённые предложения, только составного именного сказуемого в них не просматривается — ни имени, ни связки в конце у них нет, вместо этого в конце, там где в общем-то ожидается сказуемое, у них числительное. Разве числительное может «без ничего» выступать сказуемым?
И ещё непонятно, почему в главном предложении местоимение この с отымённым послелогом 後 стоит в родительном падеже перед числительными? Разве послелог 後 не должен употребляться с показателем творительного падежа で?
Также для очистки совести хотелось бы спросить, как правильно читать числительные в этом предложении — ひとつ、ふたつ、みっつ、…? А если бы вопросов в анкете было больше 10? Вопрос отпал бы сам собой, если бы у Нечаевой на аудиодисках текст 25.1 был начитан полностью, но, к сожалению, он у нее начитан только до середины, непонятно почему.
» Складывается впечатление, что “2の答えが1、2、3の” и “2の答えが4の” – субстантивированные придаточные предложения с субстантиватором の в определительной позиции к существительному 人, но неясно, как построены эти предложения? Выглядят они как простые нераспространённые предложения, только составного именного сказуемого в них не просматривается – ни имени, ни связки в конце у них нет, вместо этого в конце, там где в общем-то ожидается сказуемое, у них числительное. Разве числительное может “без ничего” выступать сказуемым?»
Субстантивируются глаголы и прилагательные. Здесь не нужно субстантивировать ничего. Числительное в японском языке относится к классу слов- субстантивов вместе с существительными личными, предметно указательными местоимениями и местоимениями места, поэтому の — это показатель родительного падежа ,а не субстантиватор.
«И ещё непонятно, почему в главном предложении местоимение この с отымённым послелогом 後 стоит в родительном падеже перед числительными? Разве послелог 後 не должен употребляться с показателем творительного падежа で?»
Это лишь одна из возможных синтаксических позиций таких послелогов. Именные послелоги — тоже слова субстантивы, поэтому могут присоединять и другие падежные показатели. Я это специально у себя подробно расписывала в статье http://krakozyabr.ru/2011/02/imennye-poslelogi/
«Также для очистки совести хотелось бы спросить, как правильно читать числительные в этом предложении – ひとつ、ふたつ、みっつ、…? » мне чутье подсказывает что где идет преречисление — удобнее читать по онам, а где одиночное типа «вопрос 2» — удобнее по кунам. хотя не думаю, что тут жесткое правило.
Если の это показатель родительного падежа, а не субстантиватор, значит здесь нет придаточного предложения в принципе? Тогда мне непонятно, что именно является определением к слову 人: «1、2、3», или «2の答えが1、2、3»? Если последнее, то структура всё равно непонятна… почему «[числительное]の[существительное]が[числительное]» может стоять в родительном падеже в определительной позиции к другому существительному? Если же «2の答えが» и «1、2、3の人は» — сами по себе, тогда теряется смысловая связь «люди, ответившие 1,2,3 на вопрос №2», и остаётся «люди №1,2,3»…
Собственно что меня во всём этом беспокоит — это не проблема понимания смысла, а то, что, глядя на это предложение, я понимаю, что сам бы никогда его так не додумался построить, потому что не понимаю логики, а значит не вижу, в каких других ситуациях могла бы использоваться та же конструкция.
можно объяснить это предложение таким образом.
1. во-первых, часть «2の答えが1、2、3の» — это придаточное определительное предложение, которое относится к 人は, и в этом придаточном эллипсис сказуемого. В полном варианте просится: 2の答えが1、2、3の答えた
人は、この後の4、5、6、7に答えてください。В придаточных определительных, как следует из правил, не употребляется тематическая частица は, она заменяется на の или が.
2. В японском языке тематической частицей は оформляются не только подлежащие, но и дополнения. Например, 酒は飲まない。»Сакэ не пью». Поэтому 2の答え можно рассматривать как дополнение, у которого тематическую частицу, вытеснившую падежную частицу, заменили на が, т. к это придаточное опредедительное.
Таким образом, 2の — определение к 答え, само 答えが — это дополнение, 1、2、3の в полном варианте должно было бы быть подлежащим придаточного предложения, а в сокращенном получается определение к 人は.