Общее значение и стилистические особенности: Заключительная частица い добавляет различные оттенки к значению предшествующих ей грамматических форм.
Во всех значениях встречается чаще всего в мужском просторечии (чаще мужчинами старшего возраста), обычно при обращении к “низшим” или “равным”. Частица い иногда встречается и в речи мальчиков в утвердительных предложениях после простых форм сказуемого, и в этом случае маркирует детское грубоватое просторечие.
Происхождение. Существуют две наиболее вероятные равноправные версии.
1) や (соотносительная частица древнего языка) → заключительная частица え → заключительная частица い.
2) Заключительная частица よ → заключительная частица い.
Присоединение и нюансы употребления: Частица い следует после заключительных частиц か, わ, связки だ в настоящем времени, простой формы сказуемого в прошедшем времени на た, просторечных повелительных форм сказуемого со значением распоряжения или запрета (4-я основа глагола, форма на ろ、よ, 3-я основа+な). Редко и лишь с определенными глаголами может употребляться после повелительной формы на ませ (ませい ).
Эта частица может употребляться с различными формами сказуемого, перечисленными выше, в частности, для выражения презрения, сопротивления или настойчивого вопроса
なんだい、君らしくもない. Что? Это на тебя не похоже.
Может показывать примирение с чем-либо, желание оставить какую-либо затею.
勝手にしろい. Делай как хочешь.
どうせ負けるに決まっているんだい. Я обязательно проиграю.
Может использоваться для подчеркивания интонации и мысли говорящего, обращения внимания.
絶対に海に行くんだい. Обязательно поеду на море.
1) В вопросительных предложениях после частицы か или простой формы связки だ, она смягчает общую тональность вопроса и придает ему оттенок дружелюбной фамильярности:
何を悩んでいるんだい Что тебя мучает?
君も行くかい И ты пойдешь?
か+い в некоторых книгах рассматривается как отдельная заключительная частица. Вопрос с этой заключительной частицей может иметь разные оттенки: побуждение, возражение в форме вопроса или ответ вопросом на вопрос.
2) После простой формы сказуемого в прошедшем времени на た частица い может использоваться для подчеркивания эмоционального состояния говорящего. Если предшествующий слог заканчивается гласным а, то он, как правило, удлиняется:
わあ、できたあい。Ух ты, получилось!
3) После заключительной частицы わ (не женский, а мужской ее вариант, который произносится с понижением интонации) также выражает эмоциональное состояние говорящего +восклицание
ちと飲みすぎたわい Капельку перебрал!
見てはおられんわい Не видел этого!
Может рассматриваться как отдельная заключительная частица わい, следующая после заключительной формы сказуемого. С Нового времени употребление わい не различалось по признаку пола, но в современном языке ее употребляют главным образом пожилые мужчины.
4) После простых повелительных форм сказуемого со значением распоряжения или запрета (4-я основа глагола, …な и т. п.) частица い также подчеркивает эмоциональную сторону высказывания и усиливает элемент побуждения:
じゃまをするない Не мешай.
とっとと寝ろい Быстро иди спать.
Сочетания с другими заключительными частицами. После частицы い могут следовать только ね и な. До нее могут идти わ и か, как было сказано выше. Поэтому могут быть также тройные сочетания типа かいな, かいね, わいな :
それ、見ろ。 そろりそろりと来たわいな。О, смотри-ка, опять набежали! (о мышах).
それがどうかしましたかいな。Так (ты) никак что-то придумал?
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.