Просторечие в японском языке

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Просторечие (фамильярная речь, яп. 俗語, дзокуго) – один из стилей разговорной речи в японском языке. Просторечием пользуются люди равного положения, находящиеся в близких родственных или дружеских отношениях, а также старшие по возрасту и высшие по статусу в обществе по отношению к младшим и низшим. Начинающим изучать японский язык иностранцам употреблять просторечие не рекомендуется.

Японское просторечие характеризуется следующими признаками:

1)      употреблением связки да в именном сказуемом или опущением связки

2)      употреблением простых глагольных форм и простых форм прилагательных (без связки дэс) в качестве заключительного сказуемого.

3)      частым употреблением имен без падежных показателей

4)      действия 1 и 2-го лица в просторечии никак не  разграничиваются, т. е. обозначаются одними и теми же формами глагола. Действия 3-го лица также не разграничиваются, либо (в речи об уважаемых лицах) могут обозначаться при помощи вежливой лексики и грамматических форм кэйго, но без суффикса –мас.

5)      для просторечия характерна аффективность и экспрессивность речи, которая выражается в краткости высказывания,  инверсии порядка слов, частом употреблении сокращенных вариантов синтаксических конструкций, междометий и заключительных частиц

6)      выпадением гласных, стяжением слогов и т п, то есть скороговоркой. Такое явление встречается в разговорной речи вообще, то есть и в просторечии и в нейтрально-вежливом стиле.

Рассмотрим следующие случаи выпадения гласных и стяжения слогов в разговорной речи:

  1. Выпадение гласных и и э в видовых формах глагола.

Гласные и и э могут выпадать в видовых формах  глагола при слиянии вспомогательного и основного глагола в одно слово. Встречаются два вида такого выпадения:

а) выпадение начального и во вспомогательном глаголе иру

読んでいる ー 読ん

б) выпадение конечного э в форме на –тэ:

読んでおるー読ん

読んでおく ー 読ん

2. Стяжение слогов

В разговорной речи два и более слога могут сливаться в один или два новых слога. Наиболее распространенные типы стяжений:

1)-тэ+-ва=тя: 読まなくては ー 読まなくちゃ

2) –дэ+-ва=-дзя: これでは ー これじゃ

3) –тэ симау – тимау, тяу: 怒ってしまう ー 怒っちまう、怒っちゃう

4) –дэ симау – дзимау, дзяу: 死んでしまう ー 死んじまう、死んじゃう

5) то ю: — тю:

6) –рэ+ ба – ря

7_ кэрэба – кэря, кя: ければ ー 暑けりゃ

8_-тэ агэру – тагэру: てあげる ー しげる

9) –рэ — -и:で ー そ

10) –ку= ва – ка, ка: くはない ー 悪ない


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


3 комментариев к записи “Просторечие в японском языке”

  1. Юрий:

    Здравствуйте! Отличный у вас сайт! Нашел очень много нужной инфо!
    Спасибо за профессиональное отношение к делу!

    Подскажите, как по-японски будет «Желаю вам хороших выходных!»? Есть ли устойчивая конструкция??
    Заранее благодарен.

  2. admin:

    не за что). есть такая конструкция, правда это больше калька с английского но можно сказать よい週末を。(ёй сю:мацу-о).

Оставить комментарий