Причинный союз ので нодэ

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Причинный союз ので нодэ стоит после определительной формы придаточного  сказуемого.

一日ずっと歩いたので、疲れました。

Итинити дзутто аруйта нодэ, цукарэмасита.

Устала, потому что весь день ходила.

Если сказуемое именное (существительное со связкой, именное прилагательное) то связка заменяется на   な на.

秋なので、空気は乾燥しています。

Аки на нодэ ку:ки-ва кансо: ситэ имас.

В воздухе мало влажности, потому что (сейчас) осень.

彼は病気なので来ないでしょう。

Карэ-ва бё:ки на нодэ конай дэсё:.

Он не придет, так как болен.

Союз ので нодэ чаще употребляется при нейтральном, объективном повествовании и в этом случае может быть заменен на から кара. Собеседникам ясна и очевидна причинно-следственная связь, выражаемая союзом ので нодэ. В отличие от から кара, ので нодэ почти никогда не употребляется, если сказуемое главного предложения выражает прямое побуждение. А если и употребляется, то в очень вежливых просьбах: между ним и главным сказуемым вклиниваются различные смягчающие категоричность слова (すみません сумимасэн и т. д.), а придаточное сказуемое  — в нейтрально-вежливом стиле.

どうも分かりませんのですみませんが、教えていただけないでしょうか。

До:мо вакаримасэн нодэ, сумимасэн га, осиэтэ итадакэнай дэсё:ка?

Я никак не могу понять этого, извините, Вы не могли бы мне объяснить?

Третья отличительная черта союза ので нодэ состоит в том, что он используется в более вежливой речи и характерен для нейтрально-вежливого стиля (см. Стили японской разговорной речи). Часто используется для того, чтобы выразить оправдание перед вышестоящим:

すみません。バスが遅れたので、遅刻してしまいました。

Сумимасэн. Басу-га окурэта нодэ, тикоку ситэ симаимасита.

Извините. Автобус пришел поздно, поэтому я опоздал.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


2 комментариев к записи “Причинный союз ので нодэ”

  1. […] 1) При констатации факта или нейтральном описании событий. В данном случае придаточная часть всегда обозначает причину и вместе с главным сказуемым является ремой (новой информацией). В этом случае союз  から кара может быть заменен на ので нодэ. […]

Оставить комментарий