Глаголы делятся на переходные и непереходные.
В западных грамматиках переходным называется глагол, который может иметь при себе прямое дополнение. Это прямое дополнение в страдательном залоге становится подлежащим.
私は本を読む。Ватаси-ва хон-о ёму.– Я читаю книгу (актив)
この本はよく読まれている。Коно хон-ва ёку ёмарэтэ иру. – Эта книга популярна (досл. часто читаема) (пассив)
Однако в японском языке и непереходные глаголы могут иметь при себе прямое дополнение. (существительное в винительном падеже), поскольку винительный падеж имеет немного другое значение, чем в европейских языках (например, 空を飛ぶ сора-о тобу – «лететь по небу», здесь винительный падеж обозначает пространство, а глагол тобу – непереходный), а кроме того, употребление пассива в японском языке отличается от европейского: в европейских языках нельзя построить предложение так:
私は子どもに泣かれて、眠れませんでした。
Ватаси-ва кодомо-ни накарэтэ, нэмурэмасэн дэсита. – (смысл такой: я не мог уснуть от плача ребенка)
В японском языке под непереходными глаголами подразумеваются такие глаголы, которые обозначают действие, замкнутое на субъекте и не переходящее на объекты. (Например, 花が咲く хана-га саку – «цветы цветут«, 私は行く ватаси-ва ику – «я иду» и т. п.). Соответственно. переходный глагол – это глагол, который обозначает действие, распространяющееся на объект: 本を読む хон-о ёму – «читать книгу», 手紙を書く тэгами-о каку – «писать письмо» и т. д.
Переходные и непереходные глаголы могут различаться по спряжению. Часто переходные и непереходные глаголы образуют пары однокоренных слов с разными спряжениями. Но иногда бывают глаголы без пар – только переходные или только непереходные, либо один и тот же глагол может в одном случае быть переходным, в другом — непереходным. Рассмотрим спряжение переходных и непереходных глаголов исходя из этого.
- Имеется только непереходный глагол, без пары переходного:
- Имеется только переходный глагол, без пары непереходного:
- Непереходные и переходные глаголы одинаковы по форме и спряжению:
- Непереходный и переходный глаголы имеют общий корень и различаются по спряжению или последнему слогу.
行く ику – идти,
老いる оиру – стареть,
痩せる ясэру – худеть,
死ぬ сину – умирать,
有る ару – быть
打つ уцу – бить,
食う куу – есть
殺す коросу – убивать
着る киру – надевать
開く хираку – раскрывать(ся)
増す масу – увеличивать(ся)
笑う варау – смеяться, высмеивать
А) Непереходный глагол заканчивается на –ару и относится к 1 спряжению, его переходная пара оканчивается на –эру и относится ко 2 спряжению:
上がる агару | подниматься | 上げる агэру | поднимать (давать) |
当てはまる атэхамару | быть применимым к чему-то | 当てはめる
атэхамэру |
применить что-то |
集まる ацумару | собираться | 集めるацумэру | собирать |
終わる овару | кончаться | 終える・終わる
оэру/овару |
заканчивать |
かかる какару | висеть | かける какэру | вешать |
変わる кавару | меняться | 変える каэру | менять |
決まる кимару | быть решенным | 決める кимэру | решать |
閉まる симару | быть закрытым | 閉める симэру | закрывать |
止まる томару | остановиться | 止める томэру | остановить |
始まる хадзимару | начинаться | 始める хадзимэру | начинать |
曲がる магару | изгибаться,
быть изогнутым |
曲げる магэру | сгибать |
見つかる мицукару | быть найденным | 見つける мицукэру | находить |
当たる
атару |
попадать, соответствовать | 当てる
атэру |
угадывать |
下がる
сагару |
опускаться | 下げる
сагэру |
опускать |
Б) Непереходный глагол заканчивается на слоги –ку, -у, ру, -му и относятся к 1 спряжению а его переходная пара – на –кэру, -эру, -рэру, -мэру и относится к 2 спряжению.
непереходные
|
перевод
|
переходные |
перевод
|
開く аку | открываться | 開ける акэру | открывать |
片付く катадзуку | быть убранным | 片付ける катадзукэру | убирать |
付く цуку | быть прикрепленным | 付ける цукэру | прикреплять |
そろう сороу | быть подобранным | そろえる сороэру | подобрать |
入る иру | входить | 入れる ирэру | вкладывать |
進む сусуму | продвигаться | 進める сусумэру | продвинуть |
В) Непереходный глагол представляет собой 3-ю основу глагола 1-го спряжения, а переходный можно представить как 1-я основа этого глагола+-су:
動く угоку | двигаться | 動かす угокасу | двигать |
減る хэру | уменьшать | 減らす хэрасу | уменьшать |
乾く каваку | сохнуть | 乾かす кавакасу | сушить |
湧くваку | кипеть | 湧かす вакасу | кипятить |
泣く наку | плакать | 泣かす накасу | доводить до слез |
迷う маёу | запутаться | 迷わす маёвасу | озадачить |
Г) Непереходный глагол=корень+-ру, переходный – тот же корень +-су:
返る каэру | возвращаться | 返す каэсу | вернуть |
治る наору | вылечиться | 治す наосу | вылечить |
戻る модору | возвращаться | 戻す модосу | вернуть |
回る мавару | крутиться | 回す мавасу | крутить |
Д) непереходный глагол относится ко 2 спряжению и оканчивается на –рэру, переходный глагол относится к первому спряжению и оканчивается на -су:
壊れる коварэру | быть сломанным | 壊す ковасу | ломать |
倒れる таорэру | опрокинуться | 倒す таосу | опрокинуть |
汚れる ёгорэру | быть грязным, запачкаться | 汚す ёгосу | запачкать |
汚れる кэгарэру | пачкать | 汚す кэгасу | пачкать |
離れる ханарэру | отдаляться | 離す ханасу | отделять |
崩れる кудзурэру | рушиться | 崩す кудзусу | разрушать |
Е) Непереходный глагол оканчивается на –эру и относится ко 2 спр., переходный глагол оканчивается на –асу, -ясу и относится к 1 спр.:
出る дэру | выходить | 出す дасу | доставать |
冷える хиэру | охлаждаться | 冷やす хиясу | охлаждать |
もれる морэру | просочиться | もらす морасу | пролить |
燃える моэру | гореть | 燃やす моясу | сжигать |
絶える таэру | обрываться | 絶やす таясу | обрывать |
明ける акэру | светать | 明かす акасу | проводить ночь без сна |
Ж) Непереходный глагол относится к 2 спряжению и оканчивается на –иру, переходный глагол относится к 1 спр. и оканчивается на –осу:
起きる окиру | вставать | 起こす окосу | будить |
落ちる отиру | падать | 落とす отосу | уронить |
降りる ориру | спускаться | 降ろす оросу | спускать |
З) Непереходный глагол заканчивается на –рэру и относится ко 2 спр, переходный заканчивается на –ру и относится к 1 спр.
割れる варэру | сломаться | 割る вару | ломать |
切れる кирэру | быть порезанным | 切る киру | резать |
И) Непереходный глагол заканчивается на —ру, переходный – на -су, но данные глаголы не подходят ни под один из вышеперечисленных типов:
消える киэру | гаснуть | 消す кэсу | погасить |
なくなる накунару | пропасть (исчезнуть) | なくす накусу | потерять |
伸びる нобиру | удлиняться | 伸ばす нобасу | удлинять |
К) Другие варианты: (здесь переходный глагол образован от формы побудительного залога глагола нору)
乗る нору | садиться в транспорт | 乗せる носэру | сажать в транспорт |
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
返る каэру возвращаться 返す каэСУ вернуть
это к чему? а поняла,все. Кстати про все эти каэру и кавару надо отдельную заметку писать.
こんにちわ!Можно узнать источник этой статьи?