В японском языке очень часто употребляется не точное обозначение понятий, выражающих количество, время, вес, длину, а приблизительное, если в контексте не предполагается точного обозначения цифры, наличия измерительных приборов и т. п. Поэтому числительные часто сопровождаются частицами и суффиксами, выражающими приблизительность данного числа. Рассмотрим и сравним их.
- 頃 горо «около», «приблизительно»
Эта частица происходит от существительного 頃 (ころ) коро со значением «время, пора». От него также произошел временной союз «когда» (употребляется после существительного в родительном падеже, например 子どものころ кодомо-но коро – «когда я был ребенком». Подробнее о временных союзах — Временной союз 時 токи).
Частица ごろ горо употребляется после числительного в сочетании со счетным суффиксом или без него. Выражает примерный момент времени, т. е. приблизительное нахождение точки на прямой времени.
三時ごろに公園で歩きました。
Сандзи-горо ни ко:эн-дэ арукимасита. – Примерно в три часа я гулял в парке.
В предложении 開会は三時です。Кайкай-ва сандзи дэс. — «Собрание открывается в три часа» ごろ горо быть употреблено не может, так как время встречи назначено точно.
- ぐらい –гурай «около», приблизительно»
Частица ぐらい -гурай употребляется также после числительного (счетного суффикса), и на первый взгляд, имеет то же значение, что и ごろ горо. Однако если ごろ –горо обозначает момент времени, то ぐらい –гурай обозначает отрезок: количество времени, расстояние, вес и т. д.
高さは三メートルぐらいです。Такаса-ва саммэ:тору-гурай дэс. – Высота приблизительно три метра.
Частица ぐらい -гурай происходит от существительного くらい со значением «степень». Это же существительное дало союз ぐらい(くらい) со значением степени (см. Придаточные предложения меры и степени):
あなたぐらい背が高いです。Аната-гурай сэ-га такай дэс. – (Он) ростом с вас.
ぐらい –гурай входит в вопросительные слова どのぐらいдоногурай, どれぐらい дорэгурай – «сколько»?
あそこまでどのぐらいかかりますか。Асоко-мадэ доногурай какаримас ка? – Сколько времени потребуется, чтобы добраться до того места?
あそこまで二十分ぐらいかかります。Асоко-мадэ нидзиппун-гурай какаримас. – потребуется примерно двадцать минут.
- 約… яку… — «приблизительно». «примерно»
В отличие от ごろ –горо и ぐらい –гурай, употребляется перед числительным (это префикс), как и ぐらい –гурай, обозначает примерное количество.
日本の面積は約三十七万平方キロメートルです。Нихон-ва мэнсэки-га яку сандзю:нанаман хэйхо:-киромэ:тору дэс. – Площадь Японии равна примерно 370000 кв. км.
Кроме того, к обозначениям приблизительного количества можно отнести неопределенные числительные с суффиксами 何 нан… и 数су:… (см. статью Вопросительные и неопределенные числительные.)
strong
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Спасибо за статью! В самоучителе Лаврентьева -горо дано в первом тексте с иероглифами, и совсем не прокомментировано. В таких случаях, Ваши разъяснения особенно ценны и полезны :).
Мне показалось, или в предложении «Асоко-мадэ нидзиппун-гупрай какаримас.» есть опечатка (гупрай вместо гурай)?
да
Есть опечатка:
В ぐらい –гурай «около», приблизительно»
あそこまでどの ぎ ぐらいかかりますか。Асоко-мадэ доногурай какаримас ка? – Сколько времени потребуется, чтобы добраться до того места?
ぎ — лишнее.
У Вас просто педагогический талант! Спасибо!