Происхождение: формальное существительное もの+ частица родительного падежа の Читать далее »
Уступка
Хотя, несмотря на…: …にもかかわらず
Происхождение: производное от послелога にかかわらず («вне зависимости от…») с присоединением частицы も. Читать далее »
…にしろ/にせよ
Происхождение: от конструкции …にする, в данном случае ее значение «предполагать что-л.…» в простой форме повеления.
Присоединение: простая форма существительных, глаголов и прилагательных (при этом именные прилагательные и существительные либо без связки, либо с である). Читать далее »
Уступка: からといって(も)
Происхождение: причинный союз から+изъяснительный союзという в срединной форме といって или уступительной форме といっても. Читать далее »
Уступка: にしても и его синонимы
Происхождение: вероятно, от отглагольных послелогов として «в качестве…» и にして » с точки зрения» в уступительной форме. Читать далее »
Уступка: といっても
Происхождение: от изъяснительного союза という в форме уступки на ても
Присоединение: простая форма существительных, глаголов и прилагательных+といっても
(при этом, бывают случаи, когда к существительным и именным прилагательным не присоединяется связка) Читать далее »
Уступка: わりに, にしては
Следующие два союза по сути передают уступительное значение, но поскольку они могут переводиться предложениями типа «Для ребенка он слишком хорошо рисует». «Для японца у него слишком высокий рост» , то их относят также к категории «точка зрения, критерий оценки»