Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Добро пожаловать! ☆ ようこそ!

Добро пожаловать на сайт Krakozyabr.ru. Этот сайт создан для всех, кто изучает японский язык.
В разделе “Начало” Вы можете познакомиться с обзором литературы и основными особенностями и советами по изучению этого редкого и специфического языка.

На сегодняшний день на сайте представлено также практически полное описание базового курса грамматики японского языка, а также введение в фонетику и письменность (японская азбука хирагана и катакана, основные особенности иероглифов). Кроме того, в разделе Разговорник Вы можете ознакомиться с устойчивыми фразами и формулами этикета (извинения, благодарность, приветствие, знакомство и так далее).

Кроме того, на сайте есть дополнительные разделы, более углубленно, чем в учебниках, рассматривающие пунктуацию, ударение, а также японские имена. Также на нашем сайте развивается раздел “Норёку Сикэн“, содержащий различные материалы и стандарты для подготовки к международному экзамену на знание японского языка.

Тем, кто только начал изучать язык – рекомендуем читать сайт в порядке усложнения материала (см. Порядок чтения). Для тех, кто хочет систематизировать или расширить свои знания – есть «Карта сайта», где статьи расположены по темам. Для тех, кто читает статьи по мере появления, всегда есть колонка “Последние добавленные материалы”.


Чем отличаются 惑星 wakusei и 遊星 yuusei?

В продолжение «астрономической» темы на Кракозябре я публикую перевод занимательной статьи «Чем отличаются 惑星 и 遊星?» (http://www.geocities.jp/planetnekonta2/hanasi/yuusei/yuusei.html), посвященной синонимам 惑星 wakusei и 遊星yuusei. Оба этих слова обозначают «планета», и даже в авторитетных  русско-японских словарях не приводится никаких комментариев о различиях этих двух слов. Это может сбить с толку новичков. Думаю, статья восполнит пробел и будет весьма познавательна не только в лингвистическом плане, но  и в плане истории японской науки.  Она рассказывает нам не только о происхождении слов для обозначения понятия «планета», но и частично затрагивает астрономические воззрения в Японии в тот период, когда эти слова появились.

 

Астрономия

В статье Неделя. Дни недели мы уже затрагивали этимологию названий планет.В данном списке, помимо названий планет, приведены наиболее распространенные астрономические термины на японском языке и названия небесных тел.Некоторые из них имеют разговорные синонимы.

Названия насекомых в японском языке.

Как и названия других животных, названия насекомых в японском языке в основном пишутся катаканой, но несмотря на редкость их употребления, здесь приводятся также иероглифические написания названий насекомых. Как можно заметить, большинство иероглифов, обозначающих названия насекомых, имеют один и тот же элемент 虫 («насекомое»), который является для них ключевым.

Названия рептилий по-японски

  • аллигатор, アリゲーター
  • анаконда, オオアナコンダ
  • варан, オオトカゲ
  • гадюка, クサリヘビ(マムシ – также часто переводят как гадюка, но обозначает название восточного щитомордника)
  • гремучая змея, ガラガラヘビ
  • динозавр, 恐竜 (きょうりゅう)
  • змея, 蛇(へび)
  • жаба, ヒキガエル
  • игуана, イグアナ
  • кайман, カイマン
  • кобра, コブラ
  • крокодил, ワニ
  • лягушка, カエル (蛙)
  • питон, ニシキヘビ
  • птеродактиль, 翼指竜 (よくしりゅう)
  • саламандра,サラマンダー
  • удав, ボア(ウワバミ переводится как «большая змея», чаще всего подразумевая питона и т. п.)
  • уж, ヨーロッパヤマカガシ
  • хамелеон, カメレオン
  • черепаха, 亀 (かめ)
  • ящерица, トカゲ (蜥蜴、石竜子)

Названия птиц на японском языке

Птицы, 鳥 (とり)

  • Клюв,くちばし
  • Крыло羽(はね)
  • Перо羽毛(うもう)

Список названий рыб и морских животных

Морские животные, рыбы

  • Анадара (двустворчатый моллюск), アカガイ(赤貝)
    • Дельфин, イルカ (海豚、реже 鯆)
    • Кальмар, каракатица, イカ (烏賊)
    • Кашалот, マッコウクジラ (抹香鯨)
    • Кит, クジラ (鯨)
    • Краб, カニ(蟹)
    • Креветка,エビ(海老 )
    • Медуза, クラゲ (海月, 水母)
    • Моллюск, ракушка,貝 (かい)
    • Морж,セイウチ (海象)
    • Морская губка, カイメン (海綿)
    • Морское ушко, アワビ(鮑、鰒、蚫)
    • Морской гребешок, ホタテ(帆立)
    • Морской еж, ウニ(海胆、海栗)
    • Нерпа, тюлень, アザラシ (海豹)
    • Осьминог, спрут, タコ (蛸)
    • Устрица, カキ (牡蠣)

 

Рыбы, 魚類(ぎょるい)

  • Рыба, 魚 (さかな)
  • Пресноводные рыбы 淡水魚(たんすいぎょ)
  • Морские рыбы, 海水魚(かいすいぎょ)
  • Акула, サメ (鮫), разг. フカ (鱶) – «большая акула»
  • Анчоус, アンチョビ (anchovy)
  • Аю, восточная форель アユ(鮎)
  • Барракуда, カマス(魳)
  • Голавль, チャブ (chub)
  • Горбуша, カラフトマス (樺太鱒)
  • Ёрш, ラフ (Ruffe)
  • Золотая рыбка, キンギョ(金魚)
  • Камбала, カレイ(鰈)
  • Карп, コイ (鯉)
  • Карась, フナ (鮒)
  • Килька, スプラットイワシ
  • Красноперка, ラッド (Rudd)
  • Морской карась, タイ (鯛)
  • Кета, лосось,サケ (鮭)
  • Кефаль, ボラ(鰡или鯔или鮱)
  • Лакедра, желтохвост, ブリ(鰤)、ハマチ
  • Лещ,ブリーム (Bream)
  • Линь, テンチ
  • Морской конек, タツノオトシゴ(竜の落とし子)
  • Мурена,ウツボ(鱓)
  • Налим,カワメンタイ
  • Окунь, パーチ、ペルカ (perch)
  • Омуль, オームリ
  • Осетр,チョウザメ (蝶鮫)、オショートル
  • Палтус,オヒョウ (大鮃)
  • Пескарь,スナモグリ (砂潜)
  • Пикша,コダラ
  • Пиранья,ピラニア(piranha)
  • Плотва,ローチ (Roach)
  • Рыба-меч, メカジキ (目梶木、眼梶木)
  • Сайра, サンマ (秋刀魚)
  • Сардина, イワシ(鰯 или 鰮)サーディン(sardine)
  • Сельдьニシン(鰊 или 鯡)
  • Семга, タイセイヨウサケ (大西洋鮭)
  • Скат, エイ(鱏、鱝、鰩、海鷂魚)
  • Скумбрия, макрельサバ (鯖)
  • Сом, ナマズ (鯰)
  • Стерлядь, スチェルリャジ
  • Судак, ザンダー (zander)
  • Угорь,ウナギ (鰻)
  • Уклейкаブリーク (Bleak)
  • Треска,タラ (鱈)
  • Тунец,マグロ (鮪)
  • Полосатый тунец, カツオ(鰹)
  • Форель,マス (鱒)
  • Щука, カワカマス(川魳)
  • Язь,キタノウグイ

Названия животных на японском языке

  Ниже приведен список названий диких животных на японском языке. Хотя в нем  приводится иероглифическое написание названий, в японском языке принято писать названия большинства животных катаканой, так как многие из них записываются редко использующимися иероглифами.circus