Переходные и непереходные глаголы

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Глаголы делятся на переходные и непереходные.

В западных грамматиках переходным называется глагол, который может иметь при себе прямое дополнение. Это прямое дополнение в страдательном залоге становится подлежащим.

私は本を読む。Ватаси-ва хон-о ёму.– Я читаю книгу (актив)

この本はよく読まれている。Коно хон-ва ёку ёмарэтэ иру. – Эта книга популярна (досл. часто читаема)  (пассив)

Однако в японском языке и непереходные глаголы могут иметь при себе прямое дополнение. (существительное в винительном падеже), поскольку винительный падеж имеет немного другое значение, чем в европейских языках (например, 空を飛ぶ сора-о тобу – «лететь по небу», здесь винительный падеж обозначает пространство, а глагол тобу – непереходный),  а кроме того, употребление пассива в японском языке отличается от европейского: в европейских языках нельзя построить предложение так:

私は子どもに泣かれて、眠れませんでした。

Ватаси-ва кодомо-ни накарэтэ, нэмурэмасэн дэсита. –  (смысл такой: я не мог уснуть от плача ребенка)

В японском языке под непереходными глаголами подразумеваются такие глаголы, которые обозначают действие, замкнутое на субъекте и не переходящее на объекты. (Например, 花が咲く хана-га саку – «цветы цветут«, 私は行く ватаси-ва ику – «я иду» и т. п.). Соответственно. переходный глагол – это глагол, который обозначает действие, распространяющееся на объект: 本を読む хон-о ёму – «читать книгу», 手紙を書く тэгами-о каку – «писать письмо»  и т. д.

Переходные и непереходные глаголы могут различаться по спряжению. Часто переходные и непереходные глаголы образуют  пары однокоренных слов с разными спряжениями. Но иногда бывают глаголы без пар – только переходные или только непереходные, либо один и тот же глагол может в одном случае быть переходным, в другом — непереходным. Рассмотрим спряжение переходных и непереходных глаголов исходя из этого.

  1. Имеется только непереходный глагол, без пары переходного:
  2. 行く ику – идти,

    老いる оиру – стареть,

    痩せる ясэру – худеть,

    死ぬ сину – умирать,

    有る ару – быть

  3. Имеется только переходный глагол, без пары непереходного:
  4. 打つ уцу – бить,

    食う куу – есть

    殺す коросу – убивать

    着る киру – надевать

  5. Непереходные и переходные глаголы одинаковы по форме и спряжению:
  6. 開く хираку – раскрывать(ся)

    増す масу – увеличивать(ся)

    笑う варау – смеяться, высмеивать

  7. Непереходный и переходный глаголы имеют общий корень и различаются по спряжению или последнему слогу.

А) Непереходный глагол заканчивается на –ару и относится к 1 спряжению, его переходная пара оканчивается на –эру и относится ко 2 спряжению:

上がる агару подниматься 上げる агэру поднимать (давать)
当てはまる атэхамару быть применимым к чему-то 当てはめる

атэхамэру

применить что-то
集まる ацумару собираться 集めるацумэру собирать
終わる овару кончаться 終える・終わる

оэру/овару

заканчивать
かかる какару висеть かける какэру вешать
変わる кавару меняться 変える каэру менять
決まる кимару быть решенным 決める  кимэру решать
閉まる  симару быть закрытым 閉める симэру закрывать
止まる томару остановиться 止める томэру остановить
始まる хадзимару начинаться 始める хадзимэру начинать
曲がる магару изгибаться,

быть изогнутым

曲げる магэру сгибать
見つかる мицукару быть найденным 見つける мицукэру находить
当たる

атару

попадать, соответствовать 当てる

атэру

угадывать
下がる

сагару

опускаться 下げる

сагэру

опускать

Б) Непереходный глагол заканчивается на слоги –ку, -у, ру, -му и относятся к 1 спряжению а его переходная пара – на –кэру, -эру, -рэру, -мэру и относится к 2 спряжению.

непереходные

перевод

переходные

перевод

開く аку открываться 開ける акэру открывать
片付く катадзуку быть убранным 片付ける катадзукэру убирать
付く цуку быть прикрепленным 付ける цукэру прикреплять
そろう сороу быть подобранным そろえる сороэру подобрать
入る иру входить 入れる ирэру вкладывать
進む сусуму продвигаться 進める сусумэру продвинуть

В)  Непереходный глагол представляет собой 3-ю основу глагола 1-го спряжения, а переходный можно представить как 1-я основа этого глагола+-су:

動く угоку двигаться 動かす угокасу двигать
減る хэру уменьшать 減らす хэрасу уменьшать
乾く каваку сохнуть 乾かす кавакасу сушить
湧くваку кипеть 湧かす вакасу кипятить
泣く наку плакать 泣かす накасу доводить до слез
迷う маёу запутаться 迷わす маёвасу озадачить

Г) Непереходный глагол=корень+-ру, переходный – тот же корень +-су:

返る каэру возвращаться 返す каэсу вернуть
治る наору вылечиться 治す наосу вылечить
戻る модору возвращаться 戻す модосу вернуть
回る мавару крутиться 回す мавасу крутить

Д) непереходный глагол относится ко 2 спряжению и оканчивается на –рэру, переходный глагол относится к первому спряжению и оканчивается на -су:

壊れる коварэру быть сломанным 壊す ковасу ломать
倒れる таорэру опрокинуться 倒す таосу опрокинуть
汚れる ёгорэру быть грязным, запачкаться 汚す ёгосу запачкать
汚れる кэгарэру пачкать 汚す кэгасу пачкать
離れる ханарэру отдаляться 離す ханасу отделять
崩れる кудзурэру рушиться 崩す кудзусу разрушать

Е) Непереходный глагол оканчивается на –эру и относится ко 2 спр., переходный глагол оканчивается на –асу, -ясу и относится к 1 спр.:

出る дэру выходить 出す дасу доставать
冷える хиэру охлаждаться 冷やす хиясу охлаждать
もれる морэру просочиться もらす морасу пролить
燃える моэру гореть 燃やす моясу сжигать
絶える таэру обрываться 絶やす таясу обрывать
明ける акэру светать 明かす акасу проводить ночь без сна

Ж) Непереходный глагол относится к 2 спряжению и оканчивается на –иру, переходный глагол относится к 1 спр. и оканчивается на –осу:

起きる окиру вставать 起こす окосу будить
落ちる отиру падать 落とす отосу уронить
降りる ориру спускаться 降ろす оросу спускать

З)  Непереходный глагол заканчивается на –рэру и относится ко 2 спр, переходный заканчивается на –ру и относится к 1 спр.

割れる варэру сломаться 割る вару ломать
切れる кирэру быть порезанным 切る киру резать

И) Непереходный глагол заканчивается на —ру, переходный – на -су, но данные глаголы не подходят ни под один из вышеперечисленных типов:

消える киэру гаснуть 消す кэсу погасить
なくなる накунару пропасть (исчезнуть) なくす накусу потерять
伸びる нобиру удлиняться 伸ばす нобасу удлинять

К) Другие варианты: (здесь переходный глагол  образован от формы побудительного залога глагола нору)

乗る нору садиться в транспорт 乗せる носэру сажать в транспорт

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


3 комментариев к записи “Переходные и непереходные глаголы”

  1. Евгений:

    返る каэру возвращаться 返す каэСУ вернуть

  2. admin:

    это к чему? а поняла,все. Кстати про все эти каэру и кавару надо отдельную заметку писать.

  3. Cloud:

    こんにちわ!Можно узнать источник этой статьи?

Оставить комментарий