Условная форма на たら –тара

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Образование

Форма на たら –тара происходит аналогично форме прошедшего времени глагола, связки и прилагательного. То есть, для того, чтобы образовать форму на    たら(だら) –тара (-дара), нам нужно прибавить ら -ра к прошедшей форме.

Часть речи Утвердительная форма Отрицательная форма
Глагол 書いたら кайтара

食べたら табэтара

したら ситара

来たら китара

書かなかったらкаканакаттара

食べなかったら табэнакаттара

しなかったら синакаттара来なかったら конакаттара

Прилагательное 赤かったら акакаттара

楽しかった таносикаттара

赤くなかったら
акаку накаттара

楽しくなかったら таносику накаттара

Полупредикативное прилагательное 静かだったら  сидзука даттара 静かではなかったら
сидзука дэ ва ва накаттара
Связка でしたら дэситараだったら даттара

であったら дэ аттара

ではなかったら
дэ ва накаттара

Значение

Особенности этой формы состоят в следующем:

-Она характерна для устной речи.

-Главное сказуемое может выражать и значения пожелания, приказа и т. д, а также быть в форме прошедшего времени.

-Чаще всего предложения с формой на たら –тара выражают обусловленность не постоянным или одновременным, а конкретным предшествующим действием. Действие придаточного предложения предшествует действию главного.

Различают четыре вида предложений на  たら –тара:

1. Когда главное сказуемое в прошедшем времени, форма на たら -тара выражает временное («когда»), а не условное («если…») значение, причем действие в главном предложении не зависит от воли субъекта, а является случайным. То есть последовательность действий в таком сложном предложении не является волевым актом субъекта:

家に帰ったら、手紙が来ていた。

Иэ-ни каэттара, тэгами-га китэ ита.

Когда я вернулся домой, мне пришло письмо.

彼が来たら、彼女が帰った。

Карэ-га китара, канодзё-га каэтта.

Когда он пришел, она уже ушла.

Таким образом, предложение: «Когда я вернулся, я пообедал» мы не можем перевести с формой на たら –тара, а воспользуемся деепричастием на て –тэ либо придаточными временными предложениями.

2. Если главное сказуемое  — в повелительном наклонении либо выражает сильное намерение, то форма на たら –тара имеет условно-временное значение, но в отличие от ば –ба, действие выраженное глаголом на たら –тара, выражает предшествование действию, выраженному сказуемым главного предложения.

彼に会ったら、よろしく伝えて下さい。

Карэ-ни аттара, ёросику цутаэтэ кудасай.

Если встретишь его, передай привет.

3時になったら、休憩をしましょう。

Сандзи-ни наттара, кю:кэй-о симасё:.

Когда будет 3 часа, сделаем перерыв.

3. Если сказуемое главного предложения в предположительном наклонении настояще-будущего времени, то высказывание выражает осуществимое предположение о единичном действии.

読んだら、分かるだろう。

Ёндара, вакару даро:.

Если прочитаешь, то наверняка поймешь.

4. Если главное сказуемое – в форме прошедшего времени предположительного наклонения, то форма на たら –тара выражает значение неосуществимого условия (сослагательное наклонение, «если бы»).

読んだら分かっただろう。

Ёндара вакатта даро:.

Если бы ты прочитал, ты бы понял.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


3 комментариев к записи “Условная форма на たら –тара”

  1. ありがとうございました。
    どうも良いです。

  2. admin:

    どういたしまして ^_^

Оставить комментарий