Значения (функции) побудительного залога.

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Побудительный залог в японском языке обладает следующими функциями:

1. Побуждение различной степени

両親は子どもにパンを買いに行かせました。

Рё:син-ва кодомо-ни пан-о каи-ни икасэмасита.

Родители послали ребенка за хлебом.

2. Разрешение или предоставление возможности совершить действие

а) Часто предоставление возможности совершить действие выражается формой побудительного залога в сочетании с формами направленности действия (させて下さい/させて下さいませんか —сасэтэ кудасай/сасэтэ кудасаимасэн ка?, させていただく/させていただけませんか
сасэтэ итадаку/сасэтэ итадакэмасэн ка
). Образованные таким способом формы часто служат для выражения вежливой просьбы:

自己紹介させていただきます。

Дзикосё:кай сасэтэ итадакимас.

Позвольте представиться.

ちょっと聞かせて下さいませんか。

Тётто кикасэтэ кудасаимасэн ка?

Позвольте вас спросить.

写真を撮らせていただけませんか。

Сясин-о торасэтэ итадакэмасэн ка?

Не позволите  ли мне сфотографировать.

(в данном предложении вежливость также усилена вопросом и отрицание, т. е. дословно «…не могу ли я…?»)

б) Еще одна разновидность этой функции – равнодушие или примирение с неблагоприятными последствиями. Часто в этом значении побудительный залог употребляется с видовой формой на ておく тэ оку:

寝たいものには寝させておく。

Нэтай моно-ни ва нэсасэтэ оку.

Тот кто хочет спать – пусть ложится спать.

в) Третья разновидность – выражение невозможности предотвратить отрицательный ход событий или небрежности, которая привела к отрицательным последствиям. Часто в этом значении форма побудительного залога употребляется с видовой формой на   …てしまう –тэ симау.

戦争で息子を死なせてしまった。

Сэнсо:-дэ мусуко-о синасэтэ симатта.

Потерял на войне сына.

3. Выражение переходности глагола

Форма побудительного залога используется иногда для превращения непереходных глаголов, не имеющих пары переходного глагола, в соответствующие переходные.

Возможны два варианта:

а) дополнение является неодушевленным существительным, на которое воздействует побуждающее лицо:

発展する- 発展させる хаттэн-суру — хаттэн-сасэру развиваться  — развивать

政府は国の経済を発展させる。

Сэйфу-ва куни-но кэйдзай-о хаттэн-сасэру.

Правительство развивает экономику страны.

б) побуждающее лицо вызывает эмоции и чувства у побуждаемого лица:

笑う    —  笑わせる   варау — варавасэру смеяться — рассмешить

彼は皆を笑わせました。

Карэ-ва минна-о варавасэмасита.

Он всех рассмешил.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


1 комментарий к записи “Значения (функции) побудительного залога.”

  1. […] Значения (функции) побудительного залога. […]

Оставить комментарий