Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Послелоги

«Не делая…»:…ことなく

Происхождение:  формальное существительное こと «дело», «факт»+ なく срединная форма отрицательного слова ない. Читать далее »

«Вне зависимости от…»: …にかかわらず и …を問わず

 В сегодняшней статье рассмотрим два отглагольных послелога/союза: …にかかわらず и   …を問わず. Они имеют одинаковое присоединение и значение: «вне зависимости от…». Читать далее »

…というと, …といえば «что касается…»

Происхождение: от изъяснительного  という в условной форме на と или ば. Дословный перевод «если говорить о…». Также возможен разговорный вариант っていえば. Читать далее »

Послелог …にしたら (にすれば/にしても) «с точки зрения…» «для…»

Происхождение: от конструкции …にする «делать кого-л…кем л.» в условной либо уступительной форме. Также некоторые указывают варианты … にしてみれば (разг. …にしてみりゃ) – с присоединением формы на –тэ миру, обозначающей попытку совершения действия. Читать далее »

Послелоги からいうと, から見ると, からすると «исходя из…», «с точки зрения…»

Происхождение:  частица  から «из»+ глаголы いう «говорить», или 見る миру «смотреть», или する «делать» в срединной форме или форме условия на  と  или ば.  Для  から見ると также есть форма …から見ても. Читать далее »

Союз 上で: «после…», «для…»

Происхождение: от именного послелога  上  уэ «над…», «вверху…»+ падежная частица で. От этого же послелога произошло также два других  上 с иным смыслом и немного отличающихся по форме: 上(に) — добавление、上は  — причина с оттенком условности. Читать далее »

Служебное слово …次第

Служебное слово …次第, как и многие другие служебные слова японского языка, многозначно и многофункционально. Оно может иметь значения следствия-причины, зависимости или времени в зависимости от способа присоединения. Читать далее »