Простое предложение — это предложение с одной грамматической основой (грамматическую основу составляет подлежащее и сказуемое).Простые предложения бывают распространенными и нераспространенными. Нераспространенное предложение состоит только из подлежащего и сказуемого, распространенное — из подлежащего, сказуемого и второстепенных членов предложения.
Нераспространенное предложение является как бы «каркасом» для более сложных синтаксических структур, поэтому рассмотрим его структуру в японском языке в первую очередь.
В японском предложении порядок слов жесткий, поэтому необходимо запомнить первое золотое правило японского синтаксиса: сказуемое всегда находится в самом конце предложения, а подлежащее — перед сказуемым.
Теперь вкратце рассмотрим, чем собственно, выражается в предложении подлежащее и сказуемое.
Так как подлежащее отвечает на вопрос что? кто? и обозначает предмет, то логично, что наиболее простой формой выражения для подлежащего являются и части речи, которые в японском языке обозначают некие предметы или явления — тайгэны (существительное, местоимение, числительное) в именительном падеже.
Точно так же для выражения сказуемого как действия или признака предмета, наиболее простой формой выражения будет являться ёгэн (прилагательное/глагол), который передает точно такие же значения.
Однако и в русском языке, и в японском языке есть примеры, когда подлежащее выражается глаголом или прилагательным, а сказуемое — именем существительным, местоимением или числительным, например «любить — значит жертвовать«, или «Он директор «. В первом предложении подлежащее выражено глаголом, во втором сказуемое выражено существительным.
В русском языке прилагательное и глагол может становиться подлежащим, а существительное, местоимение или числительное — сказуемым без каких бы то ни было вспомогательных слов. В японском языке это невозможно. Для того, чтобы ёгэн стал подлежащим, необходимы так называемые субстантиваторы — специальные служебные слова, которые позволяют ёгэну приобретать грамматические свойства тайгэна, т. е. способность присоединять падежные показатели. Название «субстантиватор» не случайно: ведь «субстанция» означает по-латински «сущность», т .е предмет. Субстантиваторами являются существительные, потерявшие самостоятельное лексическое значения и служащие лишь грамматическим выражением свойств тайгэна.
И наоборот, для того, чтобы сделать сказуемым тайгэн, в японском языке необходимо придать ему морфологические признаки ёгэна — то есть спряжение. Для этого используются связки.
Теперь усложним нашу схему простого предложения и добавим в него второстепенные члены, т. е. сделаем его распространенным. Здесь нужно учесть второе золотое правило японского синтаксиса: второстепенные члены предложения всегда предшествуют главным, а именно:
1) определение всегда предшествует определяемому
美しい花
уцукусий хана
красивый цветок
兄の本
ани-но хон
книга старшего брата
簡単な練習
кантанна рэнсю:
простое упражнение
2) Дополнения всегда стоят после подлежащего и перед сказуемым:
私は本を読む。
Ватаси-ва хон-о ёму
я читаю книгу
日本人ははしで食べる。
Нихондзин-ва хаси-дэ табэру
японцы едят палочками
3) Обстоятельства могут находиться перед подлежащим или после него, но всегда перед сказуемым.
昨日私は散歩しました。
Кино: ватаси-ва сампо-симасита.
Вчера я гулял.
彼はよく散歩します
Карэ-ва ёку сампо-симас.
Он часто гуляет.
В общем виде можно представить структуру простого распространенного предложения так:
И, наконец, третье золотое правило: служебные слова (падежные показатели, послелоги, частицы, связки, союзы, субстантиваторы и др.) всегда стоят после знаменательного слова.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Спасибо большое, очень полезная статья =)
а почему частица -ва пишеться не так как в таблице хираганы..??
можно сказать 昨日私は散歩しました。
а можно сказать 私は昨日散歩しました。
разница будет только в порядке слов, или смыслово как-то они будут различаться таки?