Форма результативного вида образуется от деепричастия предшествования+ вспомогательный глагол ある ару (дословно имеет значение «быть»). Эта форма образуется только от переходных глаголов, обозначающих активное и сознательное действие, часто связанное с прямым воздействием на объект.
料理 が作ってある。
Рё:ри-га цукуттэ ару.
Обед приготовлен.
靴がみがいてある。
Куцу-га мигайтэ ару.
Туфли начищены.
傘が忘れてある。
Каса-га васурэтэ ару.
Зонтик забыт.
Результативный вид называют также пассивным перфектом или относят к одной из форм длительного вида, так как основное значение этой формы – законченность действия и наличие результата. Непереходные глаголы обладают близкое значение к этой форме в форме длительного вида на ている –тэ иру:
窓が開けてある。
Мадо-га акэтэ ару.
Окно открыто. (акэру — «открывать» — переходный глагол)
窓が開いている。
Мадо-га айтэ иру.
Окно открыто. (аку – «быть открытым» — непереходный глагол)
地図が掛けてある。
Тидзу-га какэтэ ару.
Карта повешена. (какэру — «вешать» — переходный глагол)
地図が掛かっている。
Тидзу-га какаттэ иру.
Карта висит. (какару –»висеть» — непереходный глагол)
テレビがつけてある。
Тэрэби-га цукэтэ ару.
Телевизор включен. (цукэру — «включать» — переходный глагол)
テレビがついている。
Тэрэби-га цуйтэ иру.
Телевизор включен. (цуку – «быть включенным» — непереходный глагол)
Перевод на русский язык таких пар предложений практически одинаков. В чем же состоит различие двух форм? Форма на てある –тэ ару подразумевает наличие деятеля (окно кем-то открыто, деньги кем-то оставлены), хотя в самом предложении он может быть и не назван но понятен из контекста. Подлежащее же в предложении с глаголом в форме результативного вида обозначает объект действия:
お金が残してある 。
О-канэ-га нокоситэ ару.
Деньги оставлены.
Поэтому форма результативного вида по значению также сходна и со страдательным залогом, с тем лишь отличием, что страдательный залог не подразумевает длительности или осуществленности действия. Часто в предложениях с однородными членами – глаголами в страдательном залоге может присутствовать и глагол в форме результативного вида:
その付近に舞台が設けられ、幕が張られ、椅子が列べてあった。
Соно фукин-ни бутай-га мо:кэрарэ, маку-га харарэ, ису-га нарабэтэ атта.
Поблизости была сооружена сцена, натянут занавес и расставлены стулья.
Но бывает и так, что глагол в страдательном залоге может еще и стоять в форме результативного вида:
医師の手紙は、最後に、次のような文句で結ばれてあった。
Иси-но тэгами-ва, сайго-ни, цуги-но ё:на монку-дэ мусубарэтэ атта.
Письмо доктора заканчивалось следующими фразами.
На практике так же широко используется не только конструкция подлежащее + глагол в форме на てある –тэ ару, но и существительное +винительный падеж を -о + глагол в форме на てある –тэ ару. Здесь существительное в винительном падеже также как и подлежащее в таком предложении, будет обозначать объект действия:
本を入れてある
хон-о ирэтэ ару – «вложена книга».
Между двумя этими типами предложений существует смысловая и грамматическая разница. В предложении, где объект действия оформлен винительным падежом, производитель действия может не только подразумеваться, но и быть названным в предложении как подлежащее в именительном тематическом падеже -ва は.
Сравним три предложения:
電気が消えています。Дэнки-га киэтэ имас. Констатация факта: электричество потухло, при этом не подразумевается, что это было совершено сознательно каким-либо лицом: электричество могло погаснуть в результате сбоя и т. п.
電気が消してあります。Дэнки-га кэситэ аримас. В данном предложении подразумевается, что кто-то выключил электричество.
電気を消してあります Дэнки-о кэситэ аримас. Данное предложении еще более конкретно: здесь можно понять из контекста: он, она или я выключил электричество.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.