Желательное наклонение (форма на たい, たがる)

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Желательное наклонение (оптатив) – выражает действие, которое говорящий или субъект действия желает совершить. (”хочу пойти”). Желательное наклонение образуется путем присоединения ко 2-й основе глагола суффиксов  たい –тай и たがる –тагару.

Словарная форма 2-я основа+たい 2-я основа+たがる
読む ёму «читать» 読みたい ёмитай «хочу читать» 読みたがる ёмитагару «хочет читать»
食べる табэру «есть» 食べたい табэтай «хочу есть» 食べたがる табэтагару «хочет есть»
する суру «делать» したい ситай «хочу делать» したがる ситагару «хочет делать»

При этом глагол с суффиксом たい –тай спрягается как предикативное прилагательное:

Таблица. Сравнение форм прилагательного и глагола в желательном наклонении

настоящее время отрицат.форма прошедшее время условная форма срединная форма
прилагат. しろいбелый しろくないне белый しろかったбыл белым しろければесли белый しろくてбелый  и
глагол в желат.наклонении よみたいхочучитать よみたくないне хочу

читать

よみたかったхотел

читать

よみたければесли

читать

よみたくてхочу

читать и

В предложении со сказуемым в желательном наклонении объект может быть в именительном падеже が, чаще всего при глаголах  «есть», «пить» и синонимах.

Например:

飲みたい。

Мидзуга номитай

Хочу выпить воды.

Объект может быть в винительном падеже を:

手紙書きたい。

Тэгамио какитай.

Хочу написать письмо.

Глагол в форме на たい –тай выражает желание или намерение (преимущественно в книжных и официальных текстах).

Глагол в форме на たい –тай обозначает только действия первого лица в том случае, если он завершает предложение (то есть после него не следует никаких грамматических и лексических единиц). Он  ограниченно обозначает действия второго лица и сравнительно свободно – третьего только в тех случаях, когда глагол на –тай не завершает предложение (то есть когда после него стоят связки だろう даро:, のです(か) но дэс (ка), если глагол на たい –тай стоит в определительной позиции или в придаточном предложении).

Глагол ある ару в форме на たい –тай обозначает желательное состояние (синоним –あってほしい аттэ хосий):

常にこうありたいものである

Цунэ-ни ко: аритай моно дэ ару.

Хочется, чтобы так было всегда.

読みたい本がやっと買いた。

Ёмитай хон-га ятто кайта.

Он наконец-то купил книгу, которую хотел прочесть.

どこに行きたいのですか

доко-ни икитай но дэс ка?

Куда ты хочешь пойти?

Обратите внимание: глагол на たい –тай не употребляется для предложения или приглашения к действию. Для этого в нейтрально-вежливой речи используется вопросительное предложение, в котором заключительное сказуемое, обозначающее предлагаемое действие, оформлено суффиксом ましょう -масё: (приглашение) или ません -масэн или предложение типа …でも い かがですか …(дэмо) икага дэс ка?:

コーヒーでもいかがですか。

Ко:хи: дэмо икага дэс ка?

Как насчет кофе?

一緒に行きませんか。(行きましょうか)

Иссё-ни икимасё: ка? (икимасэн ка?)

Пойдемте вместе?

Если же употребить в вопросительном предложении глагол на たい –тай, то вопрос будет иметь оттенок осуждения:

一緒に行きたくないのですか。

Иссё:-ни икитаку най но дэс ка?

Ты что,  не хочешь идти вместе?

Глагол в форме на たがる –тагару спрягается как обычный глагол (т е. от たがる тагару образуются видовые, временные формы, утверждение-отрицание и пр.) и выражает действия второго или третьего, но не первого лица.

足が悪いのに、試合に出たがっています

Аси-га варуй нони, сиай-ни дэтагаттэ имас.

У него травма ноги, но он хочет участвовать в соревновании.

Стилистически он характерен для разговорной или эмоциональной письменной речи и выражает желание или стремление, а не простое намерение, как たい –тай.  Глаголы на  たがる –тагару употребляются с объектом в винительном падеже:

彼は私の論文見たがっています。

Карэ=ва ватаси-но ромбун-о митагаттэ имас.

Он хочет посмотреть мою статью.

При употреблении формы на たがる –тагару в речи о действиях второго лица она выражает удивление или осуждение:

どうしてそう止めたがるでしょう。

До:ситэ со: ямэтагару дэсё:?

Почему ты так хочешь бросить (это?)

Употребление желательного наклонения сходно с употреблением прилагательных, обозначающих эмоции: в японском языке прилагательные, выражающие чувства, используются в своей заключительной форме только от первого лица, а для того, чтобы обозначить чувства второго или третьего лица, к 2-й основе прилагательных присоединяется суффикс がる -гару (см. статью Особенности прилагательных, обозначающих ощущения и чувства)

Еще одна форма желательного наклонения: Желательное наклонение (…がほしい -га хосий, てほしい –тэ хосий)

Рекламная ссылка: статьи про аниме на сайте «Аниме сундучок»


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


7 комментариев к записи “Желательное наклонение (форма на たい, たがる)”

  1. […] 5. Желательное наклонение на …たがる […]

  2. Alexander:

    でもうかがですか …(дэмо) икага дэс ка?: <== здесь где-то ошибка

  3. admin:

    исправила

  4. Даня:

    よみたければ
    если читать

    это правильный перевод? не «если хотеть читать»?

  5. Alla:

    読みたい本がやっと買いた。
    Ведь может быть переведено и как —> Я наконец-то купил книгу, которую хотел прочесть. Или же нет?

  6. Henkaku:

    読みたい本がやっと買った。 Написано 買いた кайта. Если я допустил ошибку по незнанию, исправьте меня. Благодарю.

  7. джоркович:

    Похоже на опечатку:

    ***
    読みたい本がやっと買いた。
    Ёмитай хон-га ятто кайта.
    ***

    Должно быть не «買いた», а «買った», или «買えた». Такой формы как «買いた», насколько мне известно, нету…

Оставить комментарий