Именительный рематический падеж が

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Именительный рематический падеж が —га оформляет подлежащее, являющееся ремой высказывания. В таких предложениях акцент делается на подлежащем, в них выражаются связи, устанавливаемые в данный момент, на новой информации. Подробнее об общем смысле этого падежного показателяя можно прочесть здесь.

Подлежащее оформляется が в следующих случаях:1. Если оно является вопросительным словом в вопросительном предложении.

どこが出口ですか。

Доко га дэгути дэс ка?

Где выход?

2. В предложениях, подлежащие в которых являются ответами на предыдущий тип предложений (вопросительные с подлежащим-вопросительным словом). Ср.:

誰が社長ですか。

Дарэ-га сятё: дэс ка?

Кто директор?

山田さんが社長です。

Ямада-сан-га сятё: дэс.

Ямада-сан директор.

3. В предложениях, нечленимых по смыслу, выражающих эмоциональную реакцию или отвечающих на вопрос «Что случилось?»

Например, в предложении

花が美しい。

Хана-га уцукусий

передается восторг красотой цветов: Красивые цветы! (конкретно эти, в данный момент говорящий восхищается красотой тех цветов, которые он видит). В отличие от этого предложение

花は美しい。

Хана-ва уцукусий

будет передавать смысл «Цветы красивы» вообще, как данность, постоянное качество, а не о каких-то конкретных цветах.

4. В предложениях, построенных по модели …に…があります(います)(где-то есть что-то):

池に魚がいます。

Икэ-ни сакана-га имас.

В пруду есть рыба.
НО: если предложение состоит из двух частей, построенных по подобной модели и выражает сравнение, то вместо が  стоит  :

りんごはあるが、バナナはありません。

Ринго-ва ару га, банана-ва аримасэн.

Яблоки есть, а бананов нет.

В предложении, построенном по модели …にあります( います) «что то есть где-то»(где-то есть что-то)... подлежащее оформляется тематическим именительным падежом  は:

本はテーブルの上にあります。

Хон-ва тэ:буру-но уэ ни аримас.

Книга лежит на столе.

5. В придаточных временных, уступительных, условных и др. видах придаточных предложений.

あなたが行けば、私も行きます。

Аната-га икэба, ватаси-мо икимас.

Если ты пойдешь, то и я пойду.

В этой функции が как бы помогает отделить придаточную часть от остального предложения и понять, к какому сказуемому относится данное подлежащее.

6.  С некоторыми глаголами, прилагательными и устойчивыми грамматическими конструкциями, выражающими возможность или суьъективное отношение говорящего («нравится-не нравится», «хочу-не хочу» и т. п.)

-выражение любви/нелюбви:

..が嫌い(です) …га кирай (дэс) «не люблю»

..が好きです/だ …га ски дэс /да «люблю»

勉強がきらいです。»не люблю учиться»

-выражение возможности («могу»):

…(こと)ができる, ..が+глагол в потенциальной форме

本が読める «мочь читать книги»

…が上手 です/だ  …га дзё:дзу дэс/да «хорошо уметь что-л делать»

イワノフさんは日本語が上手です。 «Иванов хорошо владеет японским языком»

…が下手 です/だ …га хэта дэс/да «плохо получается», «не умелый»

частный случай-выражение понимания:

…が分かる ….га вакару.

日本語が分かります。»Понимаю японский язык»

-выражение желательности ( «хочу» ):

が欲しい …га хосий, форма глагола на たい

本がほしい »хочу книгу»

本が読みたい «хочу почитать книгу»

НО: если сказуемое этих конструкций стоит в отрицательной форме или при сравнении, то употребляется  は:

ギターをひくことはできない

Гита:-о хику кото-ва дэкинай

Я не умею играть на гитаре.

勉強は好きではありません。

Бэнкё:-ва ски дэ ва аримасэн.

Я не люблю учиться.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


3 комментариев к записи “Именительный рематический падеж が”

  1. […] форме (утвердительной или отрицательной)2) は(が) ない –ва (-га) най (вариант […]

  2. […] Поскольку вопросительные слова в вопросительном предложении в именительном падеже (если они находятся в позиции подлежащего) являются ремой (новой информацией, см. Зачем в японском языке два именительных падежа?), и на них делается логическое ударение, после них никогда не может стоять показатель именительного тематического падежа は, а только именительный рематический が: […]

Оставить комментарий