Ниже перечислены распространенные и часто упоминаемые компоненты сложных глаголов, присоединяющиеся чаще всего ко 2-й основе глагола и придающие ему дополнительное значение характера действия во времени, пространстве, его интенсивности и т. п. Эти компоненты японского происхождения аналогичны русским приставкам. В скобках обозначен номер уровня экзамена Норёку Сикэн, на котором изучаются эти компоненты.
Возможность-невозможность
1. (2ー3) …得る/得ない …уру/-энай. Возможность (невозможность) совершения действия или изменения состояния. Формы отрицания, прошедшего времени и формы на ます употребляются с -эру, в остальных случаях либо -уру, либо -эру.
地震は日本のどこでも起こり得るものです。
Землетрясение в Японии может произойти где угодно.
こんな低い山で遭難することはあり得ないと思う。
Думаю, что в таких невысоких горах потерпеть бедствие невозможно.
Этот компонент характерен для письменной речи, а также официальных выступлений. Глаголы, обозначающие неконтролируемые действия (ある »существовать», 起こる «случаться») в значении возможности употребляются только с этим компонентом. Глагол あり得る ариуру имеет значение «возможный, あり得ない ариэнай — «невозможный».
Глаголы с этим компонентом не могут быть использованы в речи о способностях и умениях, а говорят только о возможности. В речи о способностях употребляют ことができる либо форму возможности с суффиксами れる、られる:
山田さんは英語が話せます(英語を話すことができます)。
Ямада умеет говорить по-английски.
См. также:
2. (2ー3) ….かねる «не быть в состоянии», «не мочь», «затрудняться», «не решаться что-л сделать (даже пытаясь)».
これは分かりかねます。Это выше моего понимания
待ちかねる ждать с нетерпением
(2ー3) ….かねない. Отрицательная форма от ….かねる означает предположение негативного события, «есть опасения, что…».
あんなスピードを出したら、事故を起こしかねない。Если ехать на такой скорости, то это может привести к аварии.
Начало-окончание совершения действия
1. (2ー3) ….かける «начало и незаконченность действия»: 読みかける ёмикакэру «начать читать». 2-я основа от сложного глагола с かける (…かけ) может выступать определением (かけの) или сказуемым со связкой (かけだ).
テーブルの上に飲みかけのコーヒーが置いてある。
На столе оставлена чашка с недопитым кофе. (определение)
何か言いかけたが、止めました。
Хотел что-то сказать, но передумал.
2. (2ー3) …切る、 …киру «доведение действия до конца»: 売り切る урикиру «распродать», 疲れ切る цукарэкиру устать до изнеможения.
(2ー3) …切れる …кирэру «может довести до конца…». Форма возможности от сложного глагола с ….切る:
そんなにたくさん読み切れますか。Ты сможешь так много прочесть?
(2ー3) …切れない ...кирэнай «не может довести до конца…» …切る в отрицательной форме возможности означает невозможность доведения действия до конца: 売り切れない урикирэнай невозможно распродать.
そこには全部入りきれない。 Сюда все не поместится.
3. (2ー3) …..ぬく «довести до конца». Обозначает доведение действия до конца с приложением больших усилий: 生きぬく икинуку выжить, 考えぬく кангаэнуку долго думать и придумать.
失敗があっても、最後までやりぬくのだ。
Пусть будут неудачи, но нужно доделать (это) до конца.
См. также: Компоненты сложных глаголов 始める,出す,掛ける,続ける,終る,止む
Другое
1. (4) ….合う …ау «друг с другом». Обозначает взаимность действия: 話し合う ханасиау «разговаривать, беседовать» (с кем-то).
2. (4) ….過ぎる …сугиру «пере…», «слишком…». Обозначает чрезмерность действия или качества. Присоединяется ко 2-й основе глагола или корню предикативного прилагательного, корню именного прилагательного: 飲み過ぎる номисугиру перепить, 忙し過ぎる исогасисугиру быть слишком занятым.
3. …込む …кому «в…». Направленность действия внутрь: 乗り込む норикому садиться в …, 書き込む какикому вписывать.
См. также: Компоненты сложных глаголов 上げる,下ろす,込む,出す
4. ….かえる «пере…», «менять…»: 乗りかえる норикаэру пересаживаться.
5. …直す …наосу »исправлять», «делать снова (лучше)», «переделывать«: 書き直す какинаосу переписывать заново.
6. …回る …мавару «туда-сюда». Неопределенная направленность действия: 歩き回る арукимавару ходить туда-сюда, 泳ぎ回る оёгимавару — плавать, 走り回る хасиримавару — бегать, носиться.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
[…] かける […]
[…] 2-я основа+あう (взаимный характер действия), 2-я основа+すぎる “пере..” (чрезмерность действия) – см. Некоторые компоненты сложных глаголов […]