冠(かんむり) — общее название верхнего элемента в иероглифе. Также называют かしら. Рассмотрим наиболее распространенные ключи – верхние элементы. Читать далее »
Письменность
«Правые» ключи (つくり)
Предыдущие статьи:
旁(つくり) — один из элементов, составляющих иероглиф, главным образом, его правая часть. Рассмотрим ключи, часто располагающиеся справа. Читать далее »
«Левые» ключи (3)
Предыдущие статьи:
Рассмотрим другие главные «левые» ключи (к ним относятся ключи, к которым относится менее 20 иероглифов). Читать далее »
«Левые» ключи (2)
Предыдущая статья: Ключи в иероглифах по положению. «Левые» ключи (1).. Теперь рассмотрим «левые ключи», к которым относится более 20 иероглифов из норматива. Читать далее »
Ключи в иероглифах по положению. «Левые» ключи (1).
Мы уже рассматривали ключи иероглифов, классифицируя их по значению. Можно разделить их также по месту в иероглифе, что поможет гораздо быстрее отыскивать иероглифы в словаре и запоминать их- ведь в расположении ключей есть определенные закономерности, что мы увидим по мере рассмотрения групп по положению. (Именно на этих закономерностях основаны правила поиска иероглифов по словарю для начинающих).
В иероглифике существуют, как мы говорили в статье Ключи, таблица ключей и пользование иероглифическим словарем, 6 типов расположения ключей в иероглифе: 偏(へん) — слева, 旁(つくり) — справа, 冠(かんむり) — сверху, 脚(あし) — снизу, 垂(たれ) — охват сверху и слева, 繞(にょう) — охват снизу и слева, 構(かまえ) — охват со всех сторон. Читать далее »
Таблица черт в иероглифах
В статье Черты в иероглифе уже говорилось, что черта (яп. 筆画 хиккаку) — это минимальный элемент иероглифа, который пишется без отрыва инструмента письма от бумаги. Поскольку необходимо уметь правильно считать черты в иероглифе для того, чтобы найти его в словаре, а учебники, как правило, не дают исчерпывающего перечня черт (если вообще дают), я решила, что короткого описания и списка на сайте недостаточно, так как в нем есть некоторые неясности и неточности, и составила максимально полный перечень черт в иероглифе, собрав информацию из русских учебников и статей на китайском и японском языке. Читать далее »
Система Хэпбёрна
Система транслитерации Хэпбёрна (яп. ヘボン式 хэбон-сики) — самый распространенный вариант передачи японской письменности латиницей. Ее необходимо знать, чтобы правильно распознавать японские слова, если они фигурируют в англоязычных текстах. Эта система транслитерации отталкивается от фонетики английского языка, а не японского, т. е. передает японское письмо так, как его воспринимают носители английского языка. Всего существует три разновидности этой системы: традиционная, пересмотренная и модифицированная. Пересмотренная система Хэпберна на сегодняшний день является самой распространенной. Читать далее »