Придаточные определительные предложения представляют собой определение, выраженное предложением, то есть это предложения, содержащие характеристику, признак, указывающие на свойство, состояние предмета или совершаемое им действие. Аналогичные предложения в русском языке соединяются с главным при помощи союзов «который», «какой», «чей», «где», «когда» и др.В японском языке всякое определение предшествует определяемому слову. Не исключение и придаточные определительные предложения и определительные обороты.
花が咲く庭 Хана-га саку нива – Сад, где цветут цветы. (дословно «цветы цветут сад»)
私が書いた手紙 Ватаси-га кайта тэгами – письмо, которое я написал
Теперь поговорим подробнее о формах главных членов придаточного определительного предложения в японском языке.
Подлежащее придаточного предложения может быть оформлено либо падежным показателем が –га, либо の –но
私が (私)の書く手紙 Ватакуси-га (ватаси-но) каку тэгами – письмо, которое я пишу.
Сказуемое придаточного определительного предложения может быть связкой, глаголом, именным прилагательнымили предикативным прилагательным. В соответствии с определительной функцией придаточного предложения в целом сказуемые таких предложений, выступая непосредственно перед определяемым словом (подлежащим главного предложения), стоят всегда в определительной форме. Определительные формы – это простые формы (без суффикса -мас) глаголов, связок и прилагательных, выступающих в роли определения. Более подробно они представлены в таблице:
| Часть речи | Настояще-будущее время | Прошедшее время | ||
| Утвердит | Отрицат. | Утвердит. | Отрицат. | |
| Глагол | 3-я основа гл.書く Каку 書いている Кайтэ иру |
1-я основа+ ない-най書かないКаканай | Форма на た -та書いた кайта | Форма на なかった –накатта書かなかった каканакатта |
| Связка | である | ではない | であった | ではなかった |
| И-прил | 1-я основа
厚い Ацуй |
3-я основа+ない най暑くない Ацуку най | Форма на かった暑かっ た ацукатта | 暑くなかった Ацуку накатта |
| На-прил | Форма на –на
盛んな Саканна |
Основа+ではない盛んではない Сакан дэ ва най | 盛んであったСакан дэ атта | 盛んではなかった Сакан дэ ва накатта |
Теперь поговорим о согласовании времен. Здесь нужно запомнить правило, общее для всех придаточных предложений: если действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует действию, выраженному сказуемым главного, то оно принимает форму прошедшего времени. Если же оно происходит одновременно с действием главного или после него – то форму настояще-будущего времени. Непосредственно время определяется уже сказуемым главного предложения.
| Придаточное предшествует главному | Придаточное параллельно или после главного | |
| Действия происходят в прошедшем времени | 昨日見た映画はずいぶんおもしろかった。 Кино: мита эйга-ва дзуйбун омосирокатта.Фильм, который я видел вчера, оказался очень интересным | 東京に住んでいる友達と会いました。 То:кё:-ни сундэ иру томодати то аимаситаВстретился с другом, живущим в Токио |
| Действия происходят в настоящем или будущем | 東京に行った友達と会います。То:кё:-ни итта томодати то аимас.Встречусь с другом, который ездил в Токио | 東京に行く友達と会います。То:кё:-ни ику томодати то аимас.Встречусь с другом, который поедет в Токио. |
Если сказуемое главного предложения стоит в форме повелительного наклонения, то сказуемое придаточного – всегда в форме прошедшего времени:
明日早く来た人は先生の仕事を手伝って下さい。Асита хаяку кита хито-ва сэнсэй-но сигото-о тэцудаттэ кудасай. – Тот, кто придет завтра раньше, пусть поможет учителю с работой.
Опубликовано в рубрике
Метки: