Одним из вспомогательных знаков препинания в японском языке является тире. Тире (ダッシュ, от англ. dash), или, как его называют, «длинное» тире (оно длиннее европейского), называется по-японски также エム・ダッシュ (англ. M-dash) или なかせん (букв. «срединная черта») Употребление тире в ряде случаев сходно с употреблением тире в русской пунктуации, но также используется в японском языке и там, где мы используем многоточие. Читать далее »
Архивы за месяц Июль, 2011
Кавычки
Европейские кавычки двух видов “ ” - 引用符 инъё:фу и 《 》 – かこみ какоми применяются лишь при прямом цитировании иностранных текстов. Читать далее »
Скобки
Скобки (общее название 括弧 какко или パーレン па:рэн) употребляются: на письме в следующих случаях Читать далее »
Японская запятая
Японская запятая (яп. тэн, то:тэн) выглядит как короткий наклонный штрих в левом нижнем углу (при горизонтальном письме) и в правом верхнем углу (при вертикальном письме) квадрата. Она употребляется в следующих случаях. Читать далее »
Срединная точка
Срединная точка (яп. накагуро, накатэн, хэйрэцутэн) – это обычная точка, которая ставится в середине квадрата между словами или частями слов. Она употребляется в следующих случаях: Читать далее »
Японская и европейская точка
Японская точка (яп. мару, кутэн) выглядит как пустой кружок, который ставится в правом верхнем углу квадрата при вертикальном письме и в левом нижнем – при горизонтальном. Функции японской точки: Читать далее »
История знаков препинания в японском языке
История появления знаков пунктуации в японском языке поможет понять их роль сегодня. Как и язык в целом, пунктуация прошла длительный путь развития от китайских заимствований и их адаптации к японскому языку, затем европейских заимствований, и наконец, определенной унификации и упорядочения пунктуации в настоящее время. Читать далее »
Пунктуация в японском языке
Мы уже говорили немного о пунктуации (см. Коротко о знаках препинания), но в базовых учебниках пунктуацию, как правило, не затрагивают в подробностях, потому что японские правила пунктуации являются индикативными, то есть не обязательными узаконенными правилами употребления знаков препинания, как у нас, а рекомендациями, основанными на массиве исследований употребления знаков препинания в различных текстах. Так как эти правила во многом отличаются от русских, полезно их изучить, чтобы не задавать себе вопросов, почему здесь стоит запятая, и что это за точки над словом в тексте. Читать далее »
Устойчивые грамматические конструкции (УГК) в японском языке
В японском языке существует три основных способа образования грамматических форм изменяемых слов (в большей степени – глаголов). Читать далее »
Опубликовано в рубрике
Метки: 